Du warst neu in diesem Land,
Ты была другой в этой стране,
Ein Weg, der hier sein Ende fand
Путь закончился здесь.
Das Leben hier war dir nicht klar,
Жизнь здесь была тебе не ясна,
Nicht ganz nachvollziehbar
Не совсем понятна.
Alles anders als bisher
Всё не так, как было до этого,
Und dein altes Leben fehlt dir sehr
И тебе очень не хватает прежней жизни.
Du musstest deine Wahrheit dreh'n,
Ты была вынуждена исказить правду о себе,
Um dich in dieser Welt zu seh'n.
Чтобы видеть себя в этом мире.
Ich bin mir sicher, dass es geht
Я уверен, что всё будет хорошо.
Wir finden einen Weg,
Мы найдём путь,
Wir geben hier nicht auf
Мы не сдадимся.
Ich bin mir sicher, dass du weißt,
Я уверен, что ты знаешь,
Was immer es auch heißt,
Что бы это ни значило,
Nehmen wir in Kauf
Мы пойдём на это. 1 1
Ich hab mich in dich verliebt,
Я влюбился в тебя,
Nicht dran gedacht, dass es Barrieren gibt,
Не подумав о том, что существуют барьеры.
Du sagst, du kannst dich nicht befrei'n,
Ты говоришь, что не можешь освободиться,
Aber kann denn Liebe Sünde sein?
Но неужели любовь может быть грехом?
Hab mich die ganze Zeit gefragt,
Я всё время интересовался,
Wie man in deiner Welt vertrau mir sagt?
Как в твоём мире говорят доверься мне?
Ich möchte lernen und verstehn,
Я бы хотел научиться и понимать,
Um dich in meiner Welt zu seh'n
Чтобы видеть тебя в своём мире.
Ich bin mir sicher, dass es geht...
Я уверен, что всё будет хорошо...
Und schrei es in die Welt, in die Welt hinein:
И прокричи об этом на весь мир, на весь мир:
Kann denn Liebe Sünde sein?
Неужели любовь может быть грехом?
Ich möchte lernen und verstehn,
Я бы хотел научиться и понимать,
Um dich in meiner Welt zu seh'n
Чтобы видеть тебя в своём мире.
Ich bin mir sicher, dass es geht...
Я уверен, что всё будет хорошо...
Schrei es in die Welt hinein!
Прокричи об этом на весь мир!
1 – etw. in Kauf nehmen – (заранее) мириться с чем-нибудь; идти, пойти на что-нибудь (ради большего).