Текст и перевод песни Lass Es Los исполнителя Laith Al-Deen


Оригинал

Lass Es Los

Перевод

Выпусти его

Du warst wochenlang nicht zu erreichen

Ты была неуловима целыми неделями,

Hab mich gefragt, wie es dir geht

Я спрашивал себя, как ты поживаешь.

Von dir kam nicht mal ein Zeichen,

От тебя не было сообщений:

Dass du überhaupt noch lebst

Жива ли ты вообще?

Als ich dich das letzte Mal gesehen hab,

Когда я видел тебя в последний раз,

Lief's bei dir gerade nicht so gut

Дела у тебя шли не очень-то и хорошо.

Du hast nicht viel davon erzählt,

Ты мало рассказывала об этом –

Weil du das niemals wirklich tust

На самом деле никогда не делаешь этого.

Es war kein Feuer mehr in deinen Augen

Больше не было огня в твоих глазах,

Deine Gedanken ohne Ziel

Бесцельны твои мысли,

Aus deinem Mund nur leere Worte

С твоего языка срываются пустые слова,

Voller Schuldgefühl

Полные чувства вины.

Hast keine Kraft mehr in deiner Seele

Больше нет сил в твоей душе,

Deine Liebe ist ohne Herz

Бессердечна твоя любовь.

Nur wenn du endlich loslässt,

Только когда ты наконец-то отпустишь всё,

Besiegst du diesen Schmerz

То победишь эту боль.

Damit du wieder Licht siehst

Чтобы ты снова увидела свет

(Lass es los)

(Выпусти его)

Und es wieder leuchtet

И он снова засияет

(Lass es los)

(Выпусти его)

In dir

В тебе

Damit du wieder Luft kriegst

Чтобы ты снова получила глоток воздуха

(Lass es los)

(Выпусти его)

Endlich wieder Platz hast

Наконец-то ты снова обретёшь

(Lass es los)

(Выпусти его)

In dir

Себя

Manchmal kann man es nicht vermeiden

Иногда этого не избежишь,

Manchmal fehlt einfach die Kraft

Иногда просто не хватает сил

Und man lässt das Leben entgleiten

И допускаешь, что жизнь выскальзывает,

Wie eine tonnenschwere Last

Словно многотонная ноша.

Als es anfing, warst du dir sicher,

Когда это началось, ты была уверена,

Du hättest alles alleine im Griff

Что у тебя всё под контролем.

Einen Monat später wusstest du nicht mehr,

Месяц спустя ты уже не знала,

Was Wahrheit oder Lüge ist

Что есть правда, а что ложь.

Es war kein Feuer mehr in deinen Augen...

Больше не было огня в твоих глазах...

0 37 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий