Ihr Leben zieht,
Её жизнь идёт,
Es reißt an allen Ecken und Enden
Разрываясь на все четыре стороны.
Und wenn sie nachdenkt
И когда она задумывается об этом,
Wird sie vom Kopf fast erdrückt
Её почти угнетают мысли.
Wenn's still wird,
Когда становится тихо,
Fängt es an in ihr zu beben
У неё начинается внутренняя дрожь,
Die Ruhe hält sie nicht aus
Покоя она не выносит,
Es macht sie verrückt
И это сводит её с ума.
Sie legt Musik auf
Она включает музыку,
Fängt langsam an sich zu bewegen
Начинает пританцовывать.
Lautstärke zwölf
Громкость на 12,
Augen zu, dreht alle Bässe voll rein
Глаза закрыты, басы на полную.
Nur so kann sie die Schwermut
Только так она может
Für 'nen Moment besiegen
На мгновение победить грусть,
Nur so bekommt sie Luft
Только так она получает глоток воздуха,
So müsste es immer sein
Так должно было бы быть всегда.
Nur wenn sie tanzt, tanzt, tanzt
Только когда она танцует, танцует, танцует,
Nur wenn sie tanzt, tanzt, tanzt
Только когда она танцует, танцует, танцует,
Ist sie ganz da, da, da
Она не витает где-то в облаках,
Ist sie ganz klar, klar, klar
Ей всё ясно, ясно, ясно.
Nur wenn sie tanzt
Только когда она танцует,
Nur wenn sie tanzt, tanzt, tanzt
Только когда она танцует, танцует, танцует.
Ihr Körper zuckt
Её тело вздрагивает,
Ekstase, ihre Seele im Winterschlaf
Экстаз, её душа в спячке.
Das Dröhnen pustet durch
Гул пронзает её,
Melancholie kriecht vorbei
Меланхолия проползает мимо.
Gedanken fallen wie alter Staub
Мысли отпадают, словно старая пыль,
Einfach von ihr ab
От неё.
Für Stunden ist sie high
На несколько часов ей кайфово,
Für eine Nacht fieberfrei
На одну ночь она чувствует себя нормально.
Nur wenn sie tanzt, tanzt, tanzt...
Только когда она танцует, танцует, танцует...