If I was a moon then would I be mystified?
Если бы я был Луной, то был бы я окружён таинственностью?
Slept to the night just for a change,
Спал бы до ночи просто для разнообразия,
Or kept in a cauldron where I could never ask why...
Или скрывался бы там, где я бы никогда не спросил, зачем...
Wouldn't it be strange? It's hard, hard to say...
Было бы странно? Трудно сказать...
If you were a moon I know you would be shining bright
Если бы ты была Луной, я знаю, ты бы светила ярко,
To light up the night, I know you would.
Чтобы озарить ночь; Я знаю, что ты бы делала это.
When I would just stay behind with my thoughts for a while
Хотя, я бы просто на некоторое время остался позади вместе со своими мыслями,
Like all dreamers do, I know I'll figure it out soon.
Как это делают все мечтатели; Я знаю, я пойму это скоро.
I could go further, I could go further,
Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,
I could be only with a sudden tune.
Я мог бы быть только вместе с внезапной мелодией.
I could go further, I could go further,
Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,
But I could be never if it wasn't for you.
Но я бы никогда этого не сделал, если бы это было не ради тебя.
If I was a moon then I'll be mystified,
Если бы я был Луной, то я был бы окружён таинственностью
And light up the sky, you know I could.
И озарял бы небо; Ты знаешь, я бы мог.
But I would just stay away with my thoughts for a while
Зато я бы просто некоторое время держался подальше вместе со своими мыслями,
Like all dreamers do, you know I'll figure it out soon.
Как это делают все мечтатели; Ты знаешь, я пойму это скоро.
I could go further, I could go further,
Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,
I could be only with a sudden tune.
Я мог бы быть только вместе с внезапной мелодией.
I could go further, I could go further,
Я мог бы зайти дальше, я мог бы зайти дальше,
But I could be never if it wasn't for you.
Но я бы никогда этого не сделал, если бы это было не ради тебя.
On a trip with the moon...
В путешествии вместе с Луной...