D'accord, il existait d'autres façons de se quitter
Согласна, существовали другие способы расстаться.
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Несколько осколков разбитого стекла, возможно, могли бы нам помочь.
Dans ce silence amer, j'ai décidée de pardonner
В этой горестной тишине я решила простить
Les erreurs qu'on peut faire ? trop s'aimer
Все те ошибки, которые можно совершить, когда слишком сильно любишь.
D'accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Согласна, маленькая девочка во мне часто выдвигала тебе требования.
Presque comme une mère, tu me bordais, me protegeais
Почти как мать, ты заботился обо мне, оберегал меня.
Je t'ai volé ce sang qu'on n'aurait pas dû partager
Я украла у тебя кровь, которой не стоило бы делиться.
A bout des mots, des rêves je vais crier
На пределе слов, снов, я буду кричать...
Je t'aime, je t'aime
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Comme un fou comme un soldat
Как сумасшедшего, как воина,
Comme une star de cinema
Как звезду кино.
Je t'aime, je t'aime
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Comme un loup comme un roi
Как волка, как короля,
Comme un homme que je ne suis pas
Как мужчину, которым я не являюсь,
Tu vois, je t'aime comme ça
Видишь, я люблю тебя именно так...
D'accord je t'ai confie tous mes sourires, tous mes secrets
Согласна, я доверила тебе все свои улыбки, все свои секреты.
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoue
Даже те, которые не должен знать никто, разве что родной брат.
Dans cette maison de pierre,
В этом каменном доме
Satan nous regardait danser
Сатана смотрел, как мы танцуем.
J'ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix
Я так хотела войны тел, заключивших перемирие.
Je t'aime, je t'aime
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Comme un fou comme un soldat
Как сумасшедшего, как воина,
Comme une star de cinema
Как звезду кино.
Je t'aime, je t'aime
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Comme un loup comme un roi
Как волка, как короля,
Comme un homme que je ne suis pas
Как мужчину, которым я не являюсь,
Tu vois, je t'aime comme ça
Видишь, я люблю тебя именно так...
Je t'aime, je t'aime
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Comme un fou comme un soldat
Как сумасшедшего, как воина,
Comme une star de cinema
Как звезду кино.
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Comme un loup comme un roi
Как волка, как короля,
Comme un homme que je ne suis pas
Как мужчину, которым я не являюсь,
Tu vois, je t'aime comme ça
Видишь, я люблю тебя именно так...
Je T'Aime
Моя любовь (перевод Наталия из Электростали)
D'accord, il existait d'autres façons de se quitter
Настал разлуки миг, и на губах застыл вопрос:
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Возможно ль склеить вновь осколки счастья и любви?
Dans ce silence amer, j'ai décidée de pardonner
Оставшись в тишине, хочу простить ошибки те,
Les erreurs qu'on peut faire ? trop s'aimer
Помехой вставших на пути.
D'accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Капризы все мои переживал спокойно ты.
Presque comme une mère, tu me bordais, me protegeais
Оберегал меня, даря заботу и тепло.
Je t'ai volé ce sang qu'on n'aurait pas dû partager
А я взяла себе кусок души, что жил в тебе.
A bout des mots, des rêves je vais crier
И на пределе слов я прокричу:
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю,
Comme un fou comme un soldat
Как безумца на войне,
Comme une star de cinema
И как героя кинолент.
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю,
Comme un loup comme un roi
Как шута, как короля.
Comme un homme que je ne suis pas
И жизнь моя, она твоя,
Tu vois, je t'aime comme ça
Твоя и навека.
D'accord je t'ai confie
Секреты все мои и все заветные мечты
Tous mes sourires, tous mes secrets
Доверила тебе.
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoue
Раскрыла душу я свою.
Dans cette maison de pierre,
А в комнате темно,
Satan nous regardait danser
И дьявол видит танец наш.
J'ai tant voulu la guerre de corps
Он жаждет тел войны,
Qui se faisaient la paix
И станет долгожданным мир.
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю,
Comme un fou comme un soldat
Как безумца на войне,
Comme une star de cinema
И как героя кинолент.
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю,
Comme un loup comme un roi
Как шута, как короля.
Comme un homme que je ne suis pas
И жизнь моя, она твоя,
Tu vois, je t'aime comme ça
Твоя и навека.
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю,
Comme un fou comme un soldat
Как безумца на войне,
Comme une star de cinema
И как героя кинолент.
Je t'aime, je t'aime,
Люблю, люблю,
Je t'aime, je t'aime,
Люблю, люблю,
Je t'aime, je t'aime
Тебя люблю.
Comme un loup comme un roi
Как шута, как короля.
Comme un homme
И жизнь моя, она твоя,
Que je ne suis pas
Твоя и навека...
Tu vois, je t'aime comme ça
Ведь ты любовь моя...
Je T'Aime
Я люблю тебя (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)
D'accord, il existait d'autres façons de se quitter
Конечно же могли мы по другому всё решить
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Осколки посуды могли бы в этом подсобить
Dans ce silence amer, j'ai décidée de pardonner
И в горькой тишине решила, что нужно простить
Les erreurs qu'on peut faire ? trop s'aimer
Ошибки, что любя можем свершить.
D'accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Конечно, про себя, как девочка тебя звала
Presque comme une mère, tu me bordais, me protegeais
Меня же ты как мать, укутывала, берегла
Je t'ai volé ce sang qu'on n'aurait pas dû partager
Любовь я разожгла в тебе, за что себя корю
A bout des mots, des rêves je vais crier
Не хватит мыслей, слов – я закричу.
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю
Comme un fou comme un soldat
Безумца или солдата
Comme une star de cinema
Иль будешь ты кинозвезда
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю
Comme un loup comme un roi
Как волка или короля
Comme un homme que je ne suis pas
Как жаль, что не мужчина я
Tu vois, je t'aime comme ça
Но я люблю тебя
D'accord je t'ai confie
Доверила тебе
Tous mes sourires, tous mes secrets
Секреты, горести обид
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoue
Была ты мне как брат, что не предаст и защитит
Dans cette maison de pierre,
И в доме из камня
Satan nous regardait danser
Дьвол на танец наш смотрел
J'ai tant voulu la guerre de corps
Хотела битвы тел
Qui se faisaient la paix
Чтоб мирен был её удел.
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю
Comme un fou comme un soldat
Безумца или солдата
Comme une star de cinema
Иль будешь ты кинозвезда
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю
Comme un loup comme un roi
Как волка или короля
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça
Но я люблю тебя
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю
Comme un fou comme un soldat
Безумца или солдата
Comme une star de cinema
Иль будешь ты кинозвезда
Je t'aime, je t'aime,
Люблю, люблю
Je t'aime, je t'aime,
Люблю, люблю
Je t'aime, je t'aime
Люблю, люблю
Comme un loup comme un roi
Как волка или короля
Comme un homme que je ne suis pas
Как жаль, что не мужчина я
Tu vois, je t'aime comme ça
Но я люблю тебя