I could have a mansion on the hill
Я могла бы иметь особняк на холме,
I could lease a villa in Seville
Я могла бы арендовать виллу в Севилье,
But it wouldn't be as nice as a summer in Ohio
Но это было бы не так хорошо, как лето в Огайо
With a gay midget named Karl, playing Tevye and Porgy
С геем-лилипутом по имени Карл, играющим Тевье 1 и Порги 2 1
I could wander Paris after dark
Я могла бы гулять по ночному Парижу,
Take a carriage ride through Central Park
Могла бы кататься в карете по Центральному парку,
But it wouldn't be as nice as a summer in Ohio
Но это было бы не так хорошо, как лето в Огайо,
Where I'm sharing a room with a former stripper and her snake Wayne
Где я делю комнату с бывшей стриптизёршей и её удавом Уэйном
I could have a satchel full of dollar bills
Я могла бы иметь полную сумку денег,
Cures for all the nations ills
Решить все национальные проблемы,
Pills to make a lion purr
Создать таблетку, которая заставит льва мурлыкать,
I could be in line to be the British queen
Я могла бы стоять в очереди в британские королевы,
Look like I was seventeen
Могла бы выглядеть на семнадцать,
Still I'm certain I'd prefer to be going slowly batty
Но всему этому я предпочту потихоньку сходить с ума
Forty miles east of Cincinnati
В сорока милях к востоку от Цинциннати
I could shove an ice pick in my eye
Я могла бы воткнуть ледоруб себе в глаз,
I could eat some fish from last July
Я могла бы съесть прошлогоднюю рыбу,
But it wouldn't be as awful as a summer in Ohio
Но это было бы не так ужасно, как лето в Огайо,
Without cable, hot water, Vietnamese food, or you
Без кабельного, горячей воды, вьетнамской еды и тебя
I saw your book at a Border's in Kentucky
Я видела твою книгу в магазине 3 в Кентукки 2
Under a sign that said New and Recommended
На полке под вывеской Рекомендованные новинки,
I stole a look at your picture on the inside sleeve and then I couldn't leave
Я нашла твою фотографию внутри обложки и никак не могла налюбоваться,
Richard, who was with me, got uncharacteristically quiet
Ричард, который был со мной, непривычно затих,
And he said, All things considered, I guess you don't have to buy it
А потом сказал: Думаю, учитывая обстоятельства, тебе не нужно покупать это,
So I smile like Mona Lisa, and I lay my Visa down
Я улыбнулась, как Мона Лиза, и положила кредитку
He wants me, he wants me, but he ain't gonna get me
Он хочет меня, он хочет меня, но этому не бывать,
I've found my guiding light, I tell the stars each night
Я нашла свой путеводный свет и каждую ночь читаю по звёздам,
Look at me, look at him
Посмотри на меня! Посмотри на него!
Son of a b**ch, I guess I'm doing something right
Чёрт возьми, думаю, я всё делаю правильно,
I finally got something right
Наконец-то, я в чём-то уверена
No, it's not Nirvana, but it's on the way
Нет, я ещё не достигла цели, но уже близка,
I play Anita at the matinee
Я играю Аниту 4 в дневных спектаклях 3
Then I'll get on my knees, and pray I can state in my next bio:
И на коленях молюсь, чтобы в моём новом резюме была пометка:
I'm never gonna go back to Ohio!
Я больше никогда не поеду в Огайо!
I could chew on tin foil for a spell
Я могла бы пережевать кусок фольги,
I could get a root canal in hell
Я могла бы пломбировать зубной корень в аду,
But it wouldn't be as swell as this summer is gonna be!
Но это всё равно не сравнится с нынешним летом!
'Cause the torture is just exquisite, while I'm waiting for you to visit
Ожидание встречи с тобой похоже на изощрённую пытку,
So hurry up, schmuck, get unstuck and get on the scene
Так поторопись, дурачок, не тормози и приезжай сюда
The midget, the stripper, Wayne the snake, and Mrs. Jamie Wellerstein
Лилипут, стриптизёрша, удав Уэйн и миссис Джейми Веллерштейн,
1 - Тевье - главный герой мюзикла Скрипач на крыше, молочник-еврей.
3 - Borders Group - сеть книжных магазинов.
4 - Анита - второстепенная героиня мюзикла Вестсайдская история, пуэрториканская иммигрантка.