Bin ausgebrannt
Перегорела,
Hab' so viel Zeit verschwendet
Потратила столько времени.
Noch 'n letzten Zug
Ещё успеваю на последний поезд,
Ich will Freiheit atmen
Я хочу дышать свободой.
Und dann heb' ich ab in die Nacht,
И тогда я отрываюсь от реальности в ночи,
Ich will seh'n, was da noch so kommt,
Я хочу увидеть, что ещё там впереди,
Ich will geh'n,
Я хочу направиться:
Ob nach Osten, Westen, ist egal
На восток или на запад, неважно.
Ich spür' nur den, ich spür' nur den
Я ощущаю только, я ощущаю только
Fahrtwind, Fahrtwind
Встречный ветер, встречный ветер. 1 1
Ich heb' ab in die Nacht,
Я отрываюсь от реальности в ночи,
Ich spür' nur den
Я ощущаю только
Fahrtwind, Fahrtwind
Встречный ветер, встречный ветер.
Warmer Teer,
Тёплый асфальт,
Schwebe durch die Straßen
Парю по улицам,
Ich will Zeit verschwenden
Я хочу растратить время.
Nur ich und zwei
Только я и два
Reifen, die
Колеса, которые
Mich leise tragen
Несут меня тихо –
Oh, ich will Freiheit atmen!
О, я хочу дышать свободой!
Und dann heb' ich ab in die Nacht,
И тогда я отрываюсь от реальности в ночи,
Ich will seh'n, was da noch so kommt,
Я хочу увидеть, что ещё там впереди,
Ich will geh'n,
Я хочу направиться:
Ob nach Osten, Westen, ist egal
На восток или на запад, неважно.
Ich spür' nur den, ich spür' nur den
Я ощущаю только, я ощущаю только
Fahrtwind, Fahrtwind
Встречный ветер, встречный ветер.
Ich heb' ab in die Nacht,
Я отрываюсь от реальности в ночи,
Ich spür' nur den
Я ощущаю только
Fahrtwind, Fahrtwind
Встречный ветер, встречный ветер.
1 – der Fahrtwind – воздушный поток, обтекающий движущийся предмет.