Текст и перевод песни Enfant Des Collines исполнителя Leandre


Оригинал

Enfant Des Collines

Перевод

Дитя холмов

Enfant de la colline

Дитя холмов

Entre la rose et l'épine

Меж роз и шипов,

La bohème te tend la main

Богема протягивает тебе руку

Au hasard des chemins

На перепутье дорог.

Ton sourire moqueur

Твоя насмешливая улыбка

Se joue bien des peurs

Играется ос страхами.

À l'heure où dort la cigale

В час, когда засыпает цикада,

Toi tu chantes pour les étoiles

Ты поешь для звезд.

Petit fils du vent

Маленький сын ветра,

La liberté s'enflamme

Свобода разгорается

Pour ton coeur de gitan

Для твоего цыганского сердца.

Tout au bout des chagrins

В конце печалей

Naissent les arcs-en-ciel

Рождаются радуги,

Il n'y a que la mémoire

И есть только лишь память,

Pour les rendre immortels

Чтобы сделать их вечными.

Là-haut tout au sommet

Там, на самой вершине,

Y a que les rêves, y a que l'azur

Есть лишь мечты, лишь синева,

Et le vent dans ses murmures

И шепчущий ветер

Te pousse à l'aventure

Толкает тебя к приключениям,

Et le temps dans sa course

А время в своем течении

Nous file sous le nez

Подводит нас к краю.

Les vieux jours à nos trousses

Старые дни преследуют нас,

Et l'enfance à nouveau retrouvée

И детство обретается вновь.

Enfant de la colline

Дитя холмов,

Entre la rose et l'épine

Меж роз и шипов,

Dominant l'horizon

Властитель горизонта,

Apaisant ses dragons

Усмиряющий своих драконов.

C'est dans cet univers

В этой Вселенной,

Où court l'imaginaire

Где есть место вымышленному,

Tels de blancs chevaux sauvages

Такие белые дикие кони

Sur d'infinis rivages

На бесконечных берегах.

Petit fils du vent

Маленький сын ветра,

La liberté s'enflamme

Свобода разгорается

Pour ton coeur de gitan

Для твоего цыганского сердца.

Tout au bout des chagrins

В конце печалей

Naissent les arcs-en-ciel

Рождаются радуги,

Il n'y a que la mémoire

И есть только лишь память,

Pour les rendre immortels

Чтобы сделать их вечными.

Là-haut tout au sommet

Там, на самой вершине,

Y a que les rêves, y a que l'azur

Есть лишь мечты, лишь синева,

Et le vent dans ses murmures

И шепчущий ветер

Te pousse à l'aventure

Толкает тебя к приключениям,

Et le temps dans sa course

А время в своем течении

Nous file sous le nez

Подводит нас к краю.

Les vieux jours à nos trousses

Старые дни преследуют нас,

Et l'enfance à nouveau retrouvée

И детство обретается вновь.

0 35 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий