Текст и перевод песни Gone to Shiloh исполнителя Leon Russell


Оригинал

Gone to Shiloh

Перевод

Они двинулись к Шайло

[Leon Russell:]

[Leon Russell:]

Luther left us first light

Лютер 1 оставил нас при первом свете 1

Friday morning,

пятничного дня,

Little Dan and Becky

Малыш Дэн 2 и Бекки 3 2

waved goodbye,

помахали на прощание,

They're gonna have to

Теперь им придется

share the weight together,

разделить это бремя,

Idle hands will see a good

Неумелые руки понемногу доведут

farm slowly die

цветущую ферму до запустения.

[Elton John, Leon Russell and Neil Young:]

[Elton John, Leon Russell and Neil Young:]

Gone to Shiloh,

Они двинулись к Шайло, 4 3

For the Union,

На Союз, 5 4

Shoulder to shoulder,

Плечом к плечу,

Side by side,

Бок о бок.

Gone to Shiloh,

Они двинулись к Шайло,

Hope springs eternal,

Надежда умирает последней,

When flags and bullets

Когда флаги и пули

start to fly

начинают мелькать.

[Neil Young:]

[Neil Young:]

April's come and the air

Пришел апрель, и в воздухе

smells fresh with rain,

повеяло свежестью дождя,

They watched his shadow

Они видели его тень,

fade around the bend,

растаявшую без остатка,

He's headed for a different

Он отправился навстречу

kind of thunder,

иного рода грому

And the stunned surprise

И крайнему удивлению

in the eyes of dying men

в глазах умирающих людей.

[Elton John, Leon Russell and Neil Young:]

[Elton John, Leon Russell and Neil Young:]

Gone to Shiloh,

Они двинулись к Шайло,

For the Union,

На Союз,

Shoulder to shoulder,

Плечом к плечу,

Side by side,

Бок о бок.

Gone to Shiloh,

Они двинулись к Шайло,

Time passes slowly,

Время тянется медленно,

When flags and bullets

Когда флаги и пули

start to fly

начинают мелькать.

[Elton John:]

[Elton John:]

The old black rooster sang

Старый черный петух прокричал

him down that dirt road,

ему вслед на этой пыльной дороге,

His step seemed bold, his

Его поступь тверда, его

manner fancy-free,

манеры непринужденны.

I pray we see him ‘live and

Я молюсь, чтобы лучше он, оставшись цел и

well in the fall here,

невредим, проиграл здесь,

Than that god forsaken

Чем оказался в том забытом Богом

place in Tennessee

месте в Теннесси.

[Elton John, Leon Russell And Neil Young:]

[Elton John, Leon Russell and Neil Young:]

Gone to Shiloh,

Они двинулись к Шайло,

For the Union,

На Союз,

Shoulder to shoulder,

Плечом к плечу,

Side by side,

Бок о бок.

Gone to Shiloh,

Они двинулись к Шайло,

Men stand united,

В единении – сила,

When flags and bullets

Когда флаги и пули

start to fly

начинают мелькать.

After all of this,

И после всего этого,

If we should prevail,

Если нам суждено победить,

Heaven help the South,

Да помогут Югу небеса,

When Sherman

Когда Шерман 6 5

comes their way

встанет у них на пути.


 1 – Мартин Лютер Смит (Martin Luther Smith) (1819 – 1866) – американский военачальник, во время Гражданской войны в США 1861 – 1865 гг. воевавший на стороне конфедератов.
 2 – Малыш Дэн (Little Dan) – герой Гражданской войны в США 1861 – 1865 гг. Будучи малолетним чернокожим рабом на плантациях южан, присоединился к войскам Союза и стал их талисманом. Выполнял обязанности полкового барабанщика. Совершил боевой подвиг, вовремя предупредив товарищей об атаке неприятеля.
 4 – Сражение при Шайло (Battle of Shiloh) (6-7 апреля 1862 г.) – одна из самых крупных и кровопролитных битв Гражданской войны в США 1861 – 1865 гг., произошедшая в штате Теннесси близ баптистской церкви Шайло. Закончилось поражением южан.
 5 – Имеются в виду Соединенные Штаты Америки (т.н. Союз, или федераты, или северяне) в значении государства-противника Конфедеративных Штатов Америки (т.н. конфедератов, южан) во время Гражданской войны 1861 – 1865 гг.
 6 – Уильям Шерман (William Sherman) (1820 – 1891) – американский генерал, легендарный герой Гражданской войны 1861 – 1865 гг. Воевал на стороне Севера. Участник Сражения при Шайло.

0 34 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий