Текст и перевод песни Who by Fire исполнителя Leonard Cohen


Оригинал

Who by Fire

Перевод

Кто в огне*

And who by fire, who by water,

Кто в огне, кто в воде,

Who in the sunshine, who in the night time,

Кто ясным днем, кто ночью,

Who by high ordeal, who by common trial,

Кто во время тяжкого бедствия, кто в бытовом происшествии,

Who in your merry merry month of may,

Кто прекрасным майским днем(1),

Who by very slow decay,

Кто очень медленно угасая...

And who shall I say is calling?

И я спрошу: кто призывает нас?

And who in her lonely slip, who by barbiturate,

Кто во сне в одном белье, кто под барбитуратами,

Who in these realms of love, who by something blunt,

Кто в стране любви, кто от удара тупым предметом,

And who by avalanche, who by powder,

Кто под снежной лавиной, кто под снежком,

Who for his greed, who for his hunger,

Кто от собственной жадности, кто от голода...

And who shall I say is calling?

И я спрошу: кто призывает нас?

And who by brave assent, who by accident,

И кто по дерзкому решению, кто по случайности,

Who in solitude, who in this mirror,

Кто в одиночестве, кто перед зеркалом,

Who by his lady's command, who by his own hand,

Кто по воле женщины, кто от своей руки,

Who in mortal chains, who in power,

Кто в бессилии, кто на вершине могущества,

And who shall I say is calling?

И я спрошу: кто призывает нас?

Who by Fire

У огня (перевод Psychea)

And who by fire, who by water,

...И кто-то греется у огня, кто-то дремлет у самой воды,

Who in the sunshine, who in the night time,

И кто-то встречает солнце, а кто-то ложится спать,

Who by high ordeal, who by common trial,

Кто-то терпит великие бедствия, кто-то - обычные неурядицы,

Who in your merry merry month of may,

Кто-то празднует веселый месяц май,

Who by very slow decay,

Кто-то бледнеет и чахнет...

And who shall I say is calling?

И кто же, - спрашиваю я, - зовет нас?..

And who in her lonely slip, who by barbiturate,

Кто-то совершает ошибки, кто-то сидит на барбитуратах,

Who in these realms of love, who by something blunt,

Кто-то влюблен, кто-то - ослеплен,

And who by avalanche, who by powder,

Кто-то гибнет в горах, кто-то - от порошка,

Who for his greed, who for his hunger,

Кто-то умирает от алчности, кто-то - от голода...

And who shall I say is calling?

И кто же, - спрашиваю я, - зовет нас?..

And who by brave assent, who by accident,

...Кто-то решается сам, у кого-то это выходит само собой, случайно;

Who in solitude, who in this mirror,

Кто-то в сидит одиночестве, кто-то смотрит в зеркало,

Who by his lady's command, who by his own hand,

Кто-то во всем послушен своей леди, кто-то - сам себе указ,

Who in mortal chains, who in power,

Кто-то - при смерти, кто-то - при власти...

And who shall I say is calling?

...И кто же, - спрашиваю я, - зовет нас?..

0 31 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий