Текст и перевод песни Mein Leben исполнителя Letzte Instanz


Оригинал

Mein Leben

Перевод

Моя жизнь

Will keine eurer Bilder mehr,

Мне больше не нужны ваши портреты,

Hab meine lang schon verloren.

Мои уже давно потеряны.

Eure Worte sind doch so leer,

Ваши слова так пусты,

Und tot all eure Ikonen.

И мертвы все ваши иконы.

Will allein sein,

Хочу быть один,

Nur noch allein sein,

Всего лишь хочу быть один,

Ich will allein sein,

Я хочу быть один,

Lasst mich raus aus eurem Spiel!

Дайте мне выйти из вашей игры!

Ich will mein Leben leben

Я хочу прожить свою жизнь

Und nicht mit ansehen

И не увидеть

Was mit euch geschehen wird.

Того, что с вами произойдёт.

Ich will mein Leben leben,

Я хочу прожить свою жизнь,

Will wieder erblühen

Хочу снова расцветать

An einem Ort, der mir gehört...

В том месте, которое принадлежит мне...

Ich will keine eurer Bücher mehr,

Я не хочу больше ваших книг

Und keine leeren Geschichten

И пустых историй,

Die von – Herz und Schmerz, die von - Lug und Trug

Которые о сердце и страдании, о лжи

Und anderem Glauben berichten.

И других религиях повествуют.

Will allein sein,

Хочу быть один,

Nur noch allein sein,

Всего лишь хочу быть один,

Ich will allein sein,

Я хочу быть один,

Lasst mich raus aus eurem Spiel!

Дайте мне выйти из вашей игры!

Ich will mein Leben leben

Я хочу прожить свою жизнь

Und nicht mit ansehen

И не увидеть

Was mit euch geschehen wird.

Того, что с вами произойдёт.

Ich will mein Leben leben,

Я хочу прожить свою жизнь,

Will wieder erblühen

Хочу снова расцветать

An einem Ort, der mir gehört...

В том месте, которое принадлежит мне...

Kniet doch nieder, schaut nicht auf.

Опуститесь на колени, не поднимайте глаз.

Wie lang noch wollt ihr euch verbergen?

Как долго ещё вы хотите прятаться?

Wollt ihr klanglos untergehn,

Вы хотите беззвучно погибнуть,

Kein Name steht auf euren Särgen!

Ваших имён не будет на гробах!

Lasst mich mein Leben leben

Дайте мне прожить свою жизнь

Und nicht mit ansehen

И не увидеть

Was mit euch geschehen wird.

Того, что с вами произойдёт.

Ich will mein Leben leben,

Я хочу прожить свою жизнь,

Will wieder erblühen

Хочу снова расцветать

An einem Ort, der mir gehört...

В том месте, которое принадлежит мне...

Ich will mein leben leben

Я хочу прожить свою жизнь

Und nicht mit ansehen

И не увидеть

Was mit euch geschehen wird.

Того, что с вами произойдёт.

Ich will mein leben leben,

Я хочу прожить свою жизнь,

Will wieder erblühen

Хочу снова расцветать

An einem Ort, der mir allein gehört.

В том месте, которое принадлежит только мне...

Mein Leben

Моя жизнь (перевод Apehlion из СПб)

Will keine eurer Bilder mehr,

Я больше не хочу ваших образов,

Hab meine lang schon verloren

Я уже давно потерял свои.

Eure Worte sind doch so leer

Ваши слова так пусты,

Und tot all eure Ikonen

И все ваши иконы мертвы.

Will allein sein, nur noch allein sein,

Хочу быть один, просто быть один,

Ich will allein sein, lasst mich raus aus eurem spiel

Я хочу быть один, выпустите меня из своей игры.

Ich will mein Leben leben und nicht mit ansehen

Я хочу жить своей жизнью и не видеть,

Was mit euch geschehen wird

Что происходит с вами.

Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen

Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести

An einem Ort, der mir gehört

В месте, которое принадлежит мне.

Ich will keine eurer Bücher mehr,

Я больше не хочу ваших книг

Und keine leeren Geschichten

И пустых историй

Die von - Herz und Schmerz, die von – Lug und Trug

О сердце и боли, об обмане

Und anderem Glauben berichten

И рассказывающих о другой вере.

Will allein sein, nur noch allein sein,

Хочу быть один, просто быть один,

Ich will allein sein, lasst mich raus aus eurem spiel

Я хочу быть один, выпустите меня из своей игры.

Ich will mein Leben leben und nicht mit ansehen

Я хочу жить своей жизнью и не видеть,

Was mit euch geschehen wird

Что происходит с вами.

Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen

Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести

An einem Ort, der mir gehört

В месте, которое принадлежит мне.

Kniet doch nieder, schaut nicht auf,

Преклоняйте же колени, не поднимайте глаз.

Wie lang noch wollt ihr euch verbergen

Сколько еще вы будете прятаться?

Wollt ihr klanglos untergehn,

Вы хотите умереть в тишине?

Kein Name steht auf euren Särgen!

На ваших гробах нет имен.

Lasst mich mein Leben leben und nicht mit ansehen

Дайте мне жить своей жизнью и не видеть,

Was mit euch geschehen wird

Что происходит с вами.

Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen

Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести

An einem Ort, der mir gehört

В месте, которое принадлежит мне.

Ich will mein Leben leben und nicht mit ansehen

Я хочу жить своей жизнью и не видеть,

Was mit euch geschehen wird

Что происходит с вами.

Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen

Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести

An einem Ort, der mir allein gehört

В месте, которое принадлежит мне.

0 30 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий