Du Mädchen in der Nacht
Ты, девушка в ночи,
Ich weiß Du schaust an mir vorbei
Я знаю, ты проходишь мимо меня,
Doch aus dem schwarzen Fenster
Но из-за черного окна
Schau'n mich Deine Augen an
На меня смотрят твои глаза.
Du Junge in der Nacht
Ты, юноша в ночи,
Wer hat Dein Herz gelähmt
Кто парализовал твое сердце?
Wo ist das Feuer Deiner Augen
Где огонь в твоих глазах?
Wo ist Dein Lächeln hin
Где твоя улыбка?
Du Mädchen in der Nacht
Ты, девушка в ночи,
Weißt Du woran ich denke
Знаешь, о чем я думаю?
Wann wirst Du's endlich sehn
Когда ты наконец увидишь
Mein Spiegelbild in Deinem Arm
Мое отражение в своей руке?
Du Junge in der Nacht
Ты, юноша в ночи,
Bist Du denn wirklich blind
Ты что, действительно слеп?
Ich allein im schwarzen Fenster
Я одна за черным окном,
Nur für Dich ein weißer Schwan
Только для тебя – белый лебедь.
Du Mädchen in der Nacht
Ты, девушка в ночи,
Was hat man Dir getan
Что сделали
Mit Deinen großen müden Augen
С твоими большими уставшими глазами?
Schau mich doch endlich an
Посмотри же на меня.
Du Junge in der Nacht
Ты, юноша в ночи,
Das kann doch wohl nicht sein
Этого никак не может быть.
Mit tiefem leerem Blick
Своим глубоким пустым взглядом
Schau mich doch endlich an
Посмотри же на меня.
Du Mädchen in der Nacht
Ты, девушка в ночи,
Jetzt ist es mir egal
Теперь мне неважно,
Ich schreie mein Gefühl heraus
Я кричу о своих чувствах,
Und lass den Dingen freien Lauf
И пусть все идет своим чередом.
Du Junge in der Nacht
Ты, юноша в ночи,
Jetzt ist es mir egal
Теперь мне неважно,
Ich schreie mein Gefühl heraus
Я кричу о своих чувствах,
Und lass den Dingen freien Lauf
И пусть все идет своим чередом.