Isn't it familiar
Привычно, не правда ли?
Haven't had someone to talk to
Не с кем было поговорить
In such a long time
Столько времени.
And it's strange
И это странно:
All we have in common
У нас всё общее,
And your company was just the thing I needed tonight
И твоё общество – именно то, что было мне нужно этим вечером.
Somehow I feel I should apologize
Но так или иначе, я должен извиниться,
Cuz I'm just a little shaken
Потому что я немного встревожен
By what's going on inside
Собственными чувствами.
I should go
Я должен идти,
Before my will gets any weaker
Прежде чем моя воля поколеблется
And my eyes begin to linger
И глаза начнут задерживаться на тебе
Longer than they should
Дольше, чем следует.
I should go
Я должен идти,
Before I lose my sense of reason
Прежде чем утрачу способность трезво мыслить,
And this hour holds more meaning
И этот час обретёт
Than it ever could
Весь возможный смысл.
I should go
Я должен идти.
I should go
Я должен идти.
Baby, I should go
Малышка, я должен идти.
It's so hard
Так непросто
Keeping my composure
Сохранять самообладание
And pretend I don't see how
И делать вид, что я не замечаю
Your body curves beneath your clothes
Изгибы твоего тела под одеждой.
Is pure and unaffected
Чистый и искренний.
It frightens me to know so well the place I shouldn't go
Меня пугает, что я так хорошо знаю место, куда не должен ходить.
But I know I gotta take the noble path
Но я знаю, я выберу благородную тропу,
Cuz I don't want you to question
Потому что не хочу, чтобы ты сомневалась
The intentions that I have
В моих намерениях.
I should go
Я должен идти,
Before my will gets any weaker
Прежде чем моя воля поколеблется,
And my eyes begin to linger
И глаза начнут задерживаться на тебе
Longer than they should
Дольше, чем следует.
I should go
Я должен идти,
Before I lose my sense of reason
Прежде чем утрачу способность трезво мыслить,
And this hour holds more meaning
И этот час обретёт
Than it ever could
Весь возможный смысл.
I should go
Я должен идти.
I should go
Я должен идти.
Baby, I should go
Малышка, я должен идти.
I don't mean to leave you with a trivial excuse
Я не собираюсь оставлять тебя под банальным предлогом,
And when you call tomorrow, I'll know what to do
И когда ты позвонишь завтра, я буду знать, что делать.
I should go
Я должен идти,
Before my will gets any weaker
Прежде чем моя воля поколеблется,
And my eyes begin to linger
И глаза начнут задерживаться на тебе
Longer than they should
Дольше, чем следует.
I should go
Я должен идти,
Before I lose my sense of reason
Прежде чем утрачу способность трезво мыслить,
And this hour holds more meaning
И этот час обретёт
Than it ever could
Весь возможный смысл.
I should go
Я должен идти.
I should go
Я должен идти.
Baby, I should go
Малышка, я должен идти.
I should go
Я должен идти.
Baby, I should go
Малышка, я должен идти.
I should go
Я должен идти.