Ci son macchine nascoste e, però, nascoste male
Здесь попрятались машины, но не очень удачно –
e le vedi dondolare
Ты можешь видеть, как они качаются
al ritmo di chi è li dentro
В ритме тех, кто сидит внутри,
per potersi consolare
Что утешают себя,
godendo sui clacson
Давя на клаксоны,
fra i fantasmi di Elvis
Вокруг них витает дух Элвиса.
Ci son nuvole in certe camere
В некоторых номерах собрались тучи, и начался дождь,
e meno ombrelli di quel che pensi
А твои думы остались без зонтов.
Lo sapete cos'ha in testa il mago Walter?
Кто-нибудь знает, что на уме у волшебника Вальтера?
quando il trucco gli riesce
Когда он показывает свои фокусы,
non pensa più... a niente
Он не думает ни о чём... больше ни о чём.
E i ragazzi son in giro
Сейчас ребята в турне,
certo alcuni sono in sala giochi
Многие просиживают в игровых залах,
e l'odore dei fossi forse
И запах канав, наверное,
lo riconoscono in pochi
Уже мало кто из них помнит.
E le senti le vene
Ты чувствуешь свои вены,
piene di ciò che sei
Наполненные тем,
e ti attacchi alla vita che hai
От чего зависит твоя жизнь.
Leggero, nel vestito migliore,
Легкомысленный, в своём лучшем наряде,
senza andata né ritorno,
Без билетов туда и обратно,
senza destinazione
Без пункта назначения.
Leggero, nel vestito migliore,
Легкомысленный, в своём лучшем наряде,
nella testa un po' di sole
В голове свет солнце,
ed in bocca una canzone
А из уст льётся песня.
Dove passerà la banda,
Куда отправится группа,
col suo suono fuori moda
Со своим немодным звучанием,
col suo suono un giorno un po' pesante
Со своей то тяжёлой,
un giorno invece troppo leggero?
То лёгкой музыкой?
mentre Key si sbatte
Пока Ки страдает от боли,
perché le urla la vena
Ибо её вены кричат,
pensi che sei fortunato:
Ты думаешь, что, пожалуй, вполне себе удачлив:
ti è mancato proprio solo un pelo
Ведь всего лишь немного,
e ti vedi con una
И ты уже видишь себя рядом с той единственной,
che fa il tuo stesso giro
Что идёт с тобой под руку,
e ti senti il diritto...
И ты чувствуешь, что в праве...
... di sentirti leggero
...быть легкомысленным.
c'è qualcuno che urla
Есть некоторые, что плачут
per un addio al celibato
После одного прощания с холостяцкой жизнью,
per una botta di vita
Считая ударом судьбы
con una troia affittata
Одну снятую шалаву.
E le senti le vene
И ты чувствуешь свои вены,
piene di ciò che sei
Наполненные тем,
e ti attacchi alla vita che hai
От чего зависит твоя жизнь.
Leggero, nel vestito migliore,
Легкомысленный, в своём лучшем наряде,
senza andata né ritorno
Без билетов туда и обратно,
senza destinazione.
Без пункта назначения.
Leggero, nel vestito migliore,
Легкомысленный, в своём лучшем наряде,
sulla testa un po' di sole
В голове свет солнце,
ed in bocca una canzone
А из уст льётся песня.