[Intro: Nessly]
[Вступление: Nessly]
Daytrip took it to 10 (Hey)
Дейтрип поставил десять из десяти (Эй). 1 1
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Эй, Панини, не будь жадиной, 2 2
Thought you wanted me to go up
Думал, ты хочешь, чтобы я поднялся,
Why you tryna keep me teeny? I
Почему ты не даешь мне повзрослеть? Я...
It's a dream, he wished it on a genie
Это мечта, загадал желание джину,
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
У меня наконец-то есть фанаты, ты не хочешь, чтобы я с ними встретился? Я...
I thought you want this for my life, for my life
Я думал, ты хочешь, чтобы я жил такой жизнью, такой жизнью,
Said you wanted to see me thrive, you lied
Ты желала мне процветания, ты лгала.
Just say to me what you want from me
Просто скажи, что ты от меня хочешь,
Just say to me what you want from me
Просто скажи, что ты от меня хочешь.
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Эй, Панини, не будь жадиной,
Thought you wanted me to go up
Думал, ты хочешь, чтобы я поднялся,
Why you tryna keep me teeny now?
Почему теперь ты не даешь мне повзрослеть?
Now they need me, number one on streaming
Сейчас во мне нуждаются, в рейтинге я номер один, 3 3
Oh yeah, you used to love me
О, да-а, ты же меня любила,
So what happened, what's the meaning? I
Так что случилось, что это значит? Я...
I thought you want this for my life, for my life
Я думал, ты хочешь, чтобы я жил такой жизнью, такой жизнью,
Said you wanted to see me thrive, you lied
Ты желала мне процветания, ты лгала.
Now when it's all done, I get the upper hand
Теперь, когда со всем покончено, я перехватываю инициативу,
I need a big Benz, not another fan
Мне нужен большой Бенц, а не очередной фанат,
But I still want you as a fan
Но я до сих пор хочу, чтобы ты была моей фанаткой,
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
Мне нужно присесть и поговорить, не имею в виду предъявлять,
But I need you to...
Но тебе нужно сказать...
Say to me what you want from me
Скажи, что ты от меня хочешь,
Just say to me what you want from me
Просто скажи, что ты от меня хочешь.
[Outro: Nessly]
[Концовка: Nessly]
Daytrip took it to 10 (Hey)
Дейтрип поставил десять из десяти (Эй).
1 – Тег продюсера Take A Daytrip. Здесь обыгрывается его псевдоним. Фразу Daytrip took it to ten можно перевести, как поездка на один день растянулась на десять. Словосочетание took it можно рассмотреть в значении длится (по времени), занять время, но если учесть буквальное значение, то Дейтрип поднял (took it) до десяти, скорее всего, качество звучания и так далее.
2 – Панини (Panini), можно еще перевести как «Пышка» - персонаж 10-летняя девочка, влюблённая в Чаудера в одноименном американском сериале «Чаудер» (Chowder). Здесь Лил Нас сравнивает своих старых фанатов с Панини. Он говорит о следующем: когда исполнитель добивается успеха, старые фанаты начинают его ненавидеть.
3 – Здесь речь идет о музыкальных сервисах (streaming platforms), где можно слушать музыку онлайн, потоковой передачей данных.