CB on the beat, ho
СиБи на бите, б*я, {1]
Butterfly doors (Brr)
Двери-бабочки, 2 1
Jetski, Jetski
ДжетСки, ДжетСки, 3 2
Butterfly doors (Ooh)
Двери-бабочки (У),
Space coupe look like a UFO (Whoa)
Тачка просто космос, похожа на НЛО (Воу),
Smokin' on dope (Damn)
Покуриваю дурь (Черт),
They call me Yao **** 'cause my eyes real low (Low)
Меня называют Яо Мин, ведь я реально ускоглазый (узко), 4 3
Pourin' up fours (Whoa)
Попиваю сироп (Воу), 5 4
Baby mama whip a pot on the stove (Whip it)
Подруга у плиты варит в котелке (Варит),
Ain't no joke (No)
Не шучу (Нет),
You the type of n**ga go cry to a ho (Ho)
Ты из тех н*геров, который идет плакаться к бл*ди (Бл*ди),
Butterfly doors (Doors)
Двери-бабочки (У),
Space coupe look like a UFO (Whoa)
Тачка просто космос, похожа на НЛО (Воу),
Smokin' on dope (Damn)
Покуриваю дурь (Черт),
They call me Yao **** 'cause my eyes real low (Low)
Меня называют Яо Мин, ведь я реально ускоглазый (узко),
Pourin' up fours (Whoa)
Попиваю сироп (Воу),
Baby mama whip a pot on the stove (Mama)
Подруга у плиты варит в котелке (Мамаша), 6 5
Ain't no joke (Brr)
Не шучу (Нет),
You the type of n**ga go cry to a ho (Ho)
Ты из тех н*геров, который идет плакаться к бл*ди (Бл*ди),
If I go broke, I'ma kick doors (Kick doors)
Если стану бедным, то буду выносить хаты (Выносить хаты), 7 6
I'ma go back to sellin' nicks at the Citgo (Citgo)
Я вернусь к продаже дури у Ситго (Ситго), 8 7
I can't go (No)
Не могу идти (Нет),
Hop on a flight if I ain't got my pole (Pole)
Запрыгиваю в самолет, если при мне нет ствола (Ствола), 9 8
Smellin' like gas through the border patrol (Patrol)
От меня несет травой, когда прохожу пограничный контроль (Контроль),
I ran outta drank so I canceled my show, whoa
Кончилось бухло, я отменил свое шоу, воу,
I piss on these racks on the floor (Brr), oh
Меня достали эти пачки на полу (Брр), оу,
I got a Glock in my trenchcoat (Uh-huh)
Глок у меня в плаще (А-аа), 10 9
Canceled the show, lost a 100K (100K)
Отменил шоу, потерял 100 кусков (100 кусков),
Made that shit back in like half a day (Half a day)
Отбил всю эту хр*нь примерно за полдня (Полдня),
Just got outta jail, got another case (Whoa)
Только что вышел из тюрьмы, шьют другое дело (Воу),
Jack a n**ga car and his license plate (Goddamn)
Забрал тачку у н*гера вместе с его номером (Черт подери),
Two Lamborghinis with the butterfly doors (Butterfly)
Две Ламборгини с дверьми-бабочками (Бабочками),
I feel like the old Gucci, bitch, I'm burnt and I'm froze (I'm burnt, yeah)
Я чувствую себя старым Гуччи, с*ка, я обкурен и весь во льду (Я обкурен, да-а). 11 10
Butterfly doors (Ooh)
Двери-бабочки (У),
Space coupe look like a UFO (Whoa)
Тачка просто космос, похожа на НЛО (Воу),
Smokin' on dope (Damn)
Покуриваю дурь (Черт),
They call me Yao **** 'cause my eyes real low (Low)
Меня называют Яо Мин, ведь я реально ускоглазый (узко),
Pourin' up fours (Whoa)
Попиваю сироп (Воу),
Baby mama whip a pot on the stove (Whip it)
Подруга у плиты варит в котелке (Варит),
Ain't no joke (No)
Не шучу (Нет),
You the type of n**ga go cry to a ho (Ho)
Ты из тех н*геров, который идет плакаться к бл*ди (Бл*ди),
Butterfly doors (Doors)
Двери-бабочки (У),
Space coupe look like a UFO (Whoa)
Тачка просто космос, похожа на НЛО (Воу),
Smokin' on dope (Damn)
Покуриваю дурь (Черт),
They call me Yao **** 'cause my eyes real low (Low)
Меня называют Яо Мин, ведь я реально ускоглазый (узко),
Pourin' up fours (Whoa)
Попиваю сироп (Воу),
Baby mama whip a pot on the stove (Mama)
Подруга у плиты варит в котелке (Мамаша),
Ain't no joke (Brr)
Не шучу (Нет),
You the type of n**ga go cry to a ho (Ho)
Ты из тех н*геров, который идет плакаться к бл*ди (Бл*ди).
2 – «Двери-бабочки» (butterfly doors), «двери-ножницы» (scissor doors) или «Ламбо-двери» (Lambo doors) - автомобильные двери, открывающиеся вертикально на неподвижном шарнире спереди двери в отличие от обычной двери с отпиранием на внешнюю сторону.
3 – ДжетСки (Jetski) – один из псевдонимов Лил Пампа (Lil Pump).
4 – Яо Мин - китайский баскетболист, спортивный комментатор, президент Китайской баскетбольной ассоциации. Памп говорит, что он накурился, поэтому его глаза едва открыты, таким образом, он похож на китайца в данном случае.
5 – «four» на сленге означает известный наркотический напиток, который иначе называют «лин» (lean).
6 – Словосочетание «baby mama» означает девушку, у которой есть ребенок, но отец этого ребенка не занимается его воспитанием; либо девушка, у которой несколько детей от разных мужчин. В целом означает девушку, подругу, с которой проводят время. Скорее всего, она варит крэк-кокаин.
7 – «kick doors» на слеге означает вламываться к кому-либо в дом, чтобы что-то украсть или совершить другое преступление.
8 – Ситго (Citgo) – американская топливная компания. Слово «nicks» - это сокращение «nickelbag», которое на сленге означает пакетик марихуаны стоимостью пять долларов.
9 – «pole» на слеге означает «пистолет», «оружие».
10 – «Глок» (Glock) - австрийская фирма - производитель оружия, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов.
11 – Речь идет об американском рэпере Гуччи Мэйн (Gucci Mane). Под «льдом» здесь подразумевается сленговое название драгоценностей и украшений.