Entschuldigung, junger Mann,
Извините, молодой человек,
Was soll dieser Blick mir sagen?
Что значит этот взгляд?
Trittst du an mich heran,
Ты обращаешься ко мне,
Um mich nach dem Weg zu fragen?
Чтобы спросить дорогу?
Ich sag es gleich, ich kenn' mich nicht aus
Скажу сразу, я не ориентируюсь.
Noch weniger kenn' ich dich
Ещё меньше мне знаком ты.
Irgendwas leuchtet seltsam vertraut,
Что-то светится в глазах странно знакомое,
Doch es erreicht mich nicht
Но свет не достигает меня.
Denn wie du heißt, das weiß ich nicht mehr
Ведь, как тебя зовут, я больше не знаю –
Hatt' ich dich nicht einmal gern?
Нравился ли ты мне когда-то?
Doch wenn ich dich seh',
Но когда я вижу тебя,
Wird mein Herz nicht mehr schwer
Мне больше не тяжело на сердце.
Ich hab dich zu kennen verlernt
Я разучилась узнавать тебя,
Ich hab dich zu kennen verlernt
Я разучилась узнавать тебя.
Entschuldigung, junger Mann,
Извините, молодой человек,
Nein, ich hab bestimmt kein Feuer
Нет, у меня определённо нет огонька.
Du warst mir von Anfang an
Ты был мне с самого начала
Schon nicht so ganz geheuer
Неприятен.
Vielleicht bist du ein böser Geist,
Может быть, ты злой дух,
Der meine Angst zum Leben braucht
Которому нужен для жизни мой страх.
Aber ich übe mich jetzt im Vergessen
А я развиваю в себе забывчивость,
Und du, du löst dich auf
И ты, ты растворяешься.