Take me down to the river bend,
Отведи меня к изгибу реки,
Take me down to the fighting end.
Отведи меня туда, где конец борьбе,
Wash the poison from off my skin,
Смой с моей кожи яд,
Show me how to be whole again.
Научи меня, как снова стать невредимым
Fly me up on a silver wing
Унеси меня высоко на серебряном крыле,
Past the black where the sirens sing.
Мимо тьмы, где поют сирены.
Warm me up in the novice glow
Согрей меня новым светом и
And drop me down to the dream below.
Сбрось вниз, в сон
'Cause I'm only a crack in this castle of glass.
Ведь я всего лишь трещина в этом стеклянном замке,
Hardly anything left for you to see.
Едва ли ты сможешь что-то еще увидеть,
Bring me home in a blinding dream
Отведи меня домой в моем слепящем сне,
Through the secrets that I've seen.
Веди меня сквозь тайны, что я узнал,
Wash the sorrow from off my skin
Смой с моей кожи грусть и
And show me how to be whole again.
Научи меня, как снова быть невредимым
'Cause I'm only a crack in this castle of glass.
Ведь я всего лишь трещина в этом стеклянном замке,
Hardly anything left for you to see.
Едва ли ты сможешь что-то еще увидеть,
'Cause I'm only a crack in this castle of glass.
Ведь я всего лишь трещина в этом стеклянном замке,
Hardly anything else I need to be.
Едва ли мне нужно быть чем-то иным
'Cause I'm only a crack in this castle of glass.
Ведь я всего лишь трещина в этом стеклянном замке,
Hardly anything left for you to see.
Едва ли ты сможешь что-то еще увидеть,
Castle of Glass
Стеклянный дворец* (перевод Алексей Лампочкин Бирюков из Москвы)
Take me down to the river bend,
Отведи меня вниз к реке,
Take me down to the fighting end.
Там настанет конец войне.
Wash the poison from off my skin,
Память смой мою, словно яд
Show me how to be whole again.
И научи с этим жить меня.
Fly me up on a silver wing
На серебряных крыльях вверх
Past the black where the sirens sing.
Подними меня ото всех,
Warm me up in the novice glow
Там согрей меня под зарёй
And drop me down to the dream below.
И помоги обрести покой.
'Cause I'm only a crack
Там стеклянный дворец
In this castle of glass.
Из разбитых сердец
Hardly anything left
Тем, кто ждал, строят те,
For you to see.
кто не пришли.
For you to see.
Кто не пришли.
Bring me home in a blinding dream
Пусть во сне я увижу дом,
Through the secrets that I have seen.
В нём забуду я обо всём.
Wash the sorrow from off my skin
Смой печаль мою, словно яд
And show me how to be whole again.
И научи с этим жить меня.
'Cause I'm only a crack
Там стеклянный дворец
In this castle of glass.
Из разбитых сердец
Hardly anything left
Тем, кто ждал, строят те,
For you to see.
кто не пришли.
For you to see.
Кто не пришли.
'Cause I'm only a crack
Я – осколок стекла,
In this castle of glass.
Наша крепость цела,
Hardly anything else
Я её защищал
I need to be.
Ценою жизни.
'Cause I'm only a crack
Там стеклянный дворец
In this castle of glass.
Из разбитых сердец
Hardly anything left
Тем, кто ждал, строят те,
For you to see.
кто не пришли.
For you to see.
Кто не пришли.
Castle of Glass
Стеклянный замок** (перевод Юрий Бардин)
Take me down to the river bend,
Отнеси ты меня к Реке,
Take me down to the fighting end.
Там и Свет, и конец борьбе...
Wash the poison from off my skin,
Смой скорей яды прочь с брони,
Show me how to be whole again.
С Духом душу соедини... 1
Fly me up on a silver wing
Вознеси в крыльях серебра
Past the black where the sirens sing.
Мимо тьмы, где сирены ржут...
Warm me up in the novice glow
И согрей НОВЫМ СВЕТОМ дня, -
And drop me down to the dream below.
и снова вниз, где мечты нас ждут... -
'Cause I'm only a crack
Ведь я – только звон (крэк, крик, треск) / (Ведь я лишь – трещин(к)а)
In this castle of glass.
В этом замке стекла...
Hardly anything left for you to see.
(И) вряд ли, что(-то) ещё, чтоб понять,
For you to see.
Тебе понять...
Bring me home in a blinding dream
Вновь Домой по слепому сну,
Through the secrets that I seen.
Через тайны, что постиг...
Wash the sorrow from off my skin
Смой с души злой печали тлен,
And show me how to be whole again.
Покажи, в Ком Единства Лик.
'Cause I'm only a crack
Ведь я – только звон (крэк, крик, треск) / (Ведь я лишь – трещин(к)а)
In this castle of glass.
В этом замке стекла...
Hardly anything left for you to see.
(И) вряд ли, что(-то) ещё, чтоб понять,
For you to see.
Тебе понять...
'Cause I'm only a crack
Ведь я – только звон (крэк, крик, треск) / (Ведь я лишь – трещин(к)а)
In this castle of glass.
В этом замке стекла...
Hardly anything else I need to be.
(И) вряд ли, кто(-то) ещё, кем бы быть...
'Cause I'm only a crack
Ведь я – только звон (крэк, крик, треск) /(Ведь я лишь – трещин(к)а)
In this castle of glass.
В этом замке стекла...
Hardly anything left for you to see.
(И) вряд ли, что(-то) ещё, чтоб понять,
For you to see.
Тебе понять...
Castle of Glass
Замок стекла*** (перевод Александр Билида из Минска)
Take me down to the river-bend.
Отвези меня вглубь реки,
Take me down to the fighting end.
Где конец битвы может быть.
Wash the poison from off my skin.
Высоси яд из ран моих,
Show me how to be whole again.
Покажи, как здоровым быть.
Fly me up on a silver wing.
На серебряном ты крыле
Past the black where the sirens sing.
Пронеси меня вдоль сирен.
Warm me up in the novice glow.
Дай рассвету согреть меня,
And drop me down to the drain below.
А потом урони в канал.
Cause I'm only a crack
Ведь я только изъян
In this Castle of Glass.
В этом Замке Стекла,
Hardly anything left
Вряд ли сможешь меня
For you to see.
Увидеть ты,
For you to see.
Увидеть ты.
Bring me home in a blinding dream.
Принеси ты меня домой,
Through the secrets that I have seen.
Даже если то будет сон.
Wash the sorrow from off my skin
Смой печаль ты из ран моих
And show me how to be whole again.
И покажи, как здоровым быть.
Cause I'm only a crack
Ведь я только изъян
In this Castle of Glass.
В этом Замке Стекла,
Hardly anything left
Вряд ли сможешь меня
For you to see.
Увидеть ты,
For you to see.
Увидеть ты.
Cause I'm only a crack
Ведь я только изъян
In this Castle of Glass.
В этом Замке Стекла.
Hardly anything else
Вряд ли чем-то ещё
I need to be.
Смогу я быть.
Cause I'm only a crack
Ведь я только изъян
In this Castle of Glass.
В этом Замке Стекла,
Hardly anything left
Вряд ли сможешь меня
For you to see.
Увидеть ты,
For you to see.
Увидеть ты,
For you to see.
Увидеть ты.