Tell me why must we sleep
Ответь, почему мы должны спать,
Tell me why we want things we can't keep
Ответь, почему мы желаем того, чего не можем удержать,
Tell me why we have no choice
Ответь, почему у нас нет выбора,
Tell me why these illusions have a voice
Ответь, почему у этих иллюзий есть голос...
Oh oh oh oh, all that I've got to give
Oу-oу-oу-oу, всё, что у меня есть –
Oh oh oh oh, it's all for you
Oу-oу-oу-oу, всё это для тебя,
Oh oh oh oh, all that I need to live
Oу-oу-oу-oу, всё, что мне нужно для жизни –
Oh oh oh oh, it's all for you
Oу-oу-oу-oу, всё ради тебя...
When I think about my life
Когда я думаю о своей жизни
And all of my possessions
И обо всём, что у меня есть:
Everything I own, it's all for you
Всё это – лишь для тебя.
At the end of my days
На исходе дней,
When they ask what it was all for
Когда меня спросят, зачем я жила,
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
I don't know why we live to dream
Я не знаю, почему мы живем, чтобы мечтать,
I don't know why we crave things we don't need
Я не знаю, почему мы жаждем не нужных нам вещей,
I don't know why we live to die
Я не знаю, почему мы живем, чтобы умереть,
I don't know why we're never truly satisfied
Я не знаю, почему нам вечно невозможно угодить...
Oh oh oh oh, all that I've got to give
Oу-oу-oу-oу, всё, что у меня есть –
Oh oh oh oh, it's all for you
Oу-oу-oу-oу, всё это для тебя,
Oh oh oh oh, all that I need to live
Oу-oу-oу-oу, всё, что мне нужно для жизни –
Oh oh oh oh, it's all for you
Oу-oу-oу-oу, всё ради тебя...
When I think about my life
Когда я думаю о своей жизни
And all of my possessions
И обо всём, что у меня есть:
Everything I own, it's all for you
Всё это – лишь для тебя.
At the end of my days
На исходе дней,
When they ask what it was all for
Когда меня спросят, зачем я жила,
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
(Everything I own, it's all for you)
(Всё, что у меня есть – всё для тебя)
When I think about my life
Когда я думаю о своей жизни
And all of my possessions
И обо всём, что у меня есть:
Everything I own, it's all for you
Всё это – лишь для тебя.
At the end of my days
На исходе дней,
When they ask what it was all for
Когда меня спросят, зачем я жила,
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
It's all for you... it's all for you... it's all for you... (everything I own)
Это всё для тебя... всё для тебя... всё для тебя.. (всё, что у меня есть)
It's all for you... it's all for you... it's all for you...
Это всё ради тебя... всё ради тебя... всё ради тебя...
(Everything I own, it's all for you)
(Всё, что у меня есть – всё для тебя)