Ayy, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Эй, слышь, я до сих пор не сдулся, я – энерджайзер, 1 1
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Да, я достаю травку, как Элайджа, 2 2
In the cut, smokin' on indica
В перерывах покуривая индику, 3 3
Might fuck around and compartmentalize ya
Могу подшутить над вами и отгородиться от вас.
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
Говорят, что жизнь – сука, и если это так, то я готов удивить её.
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
Нет, я не советник, но я советую обратить внимание,
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Мне не нужно уточнять, что я тот чёртов ублюдок, сносящий крышу,
Finna push it to the ledge
Я готов подтолкнуть тебя к краю.
Yeah, I've been smokin' my meds
Да, я закуривался своими таблетками,
Ain't got no love for the feds
Не питаю особой любви к федералам,
Can't let fame go to your head
Но и не позволяю славе завладеть мной.
Fuck with me, watch where you tread
Свяжешься со мной – смотри, куда ступаешь,
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
Я ведь готовь порвать в ответ, да, я готов,
I will, I will do like I've never done it
И я это сделаю, сделаю так, как никогда,
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
Я хочу продолжать, хочу подниматься выше и выше,
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
До бесконечности, быть единственным, кто ломает стереотипы.
From the start like this, from the heart like this
Я с самого начала был таким, таким же искренним,
Finna murder it, a million miles and there ain't no nitrous
Я готов к грязному бизнесу, проделал долгий путь, без нитры. 4 4
Doin' righteous
Я всё делаю правильно,
I-I been, I-I-I been down this road before
Мне это знакомо, я уже через это проходил,
Everybody think that they do but they don't
Все так думают, но это не так.
Swear to God that they would but they won't
Богом клянусь, что другие так не парятся по мелочам,
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Не решают никакие проблемы в своё свободное время,
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Пока я думаю об этом, я чувствую себя отлично,
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
Я с каждым разом чувствую себя всё лучше и лучше.
I done made 20 million dollars (preach!)
Я заработал 20 миллион долларов (аминь!),
I don't flex to be acknowledged (preach!)
Я не понтуюсь, чтобы про меня узнали (аминь!),
At this point it's common knowledge (preach!)
Да и сейчас уже все об этом знают (аминь!),
All you haters been abolished (preach!)
И все хейтеры вдруг исчезли (аминь!).
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Пока ты в клубе разбрасываешься деньгами, я коплю свои для того, чтобы дети пошли в колледж (аминь!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
Или, может, занимались тем, чем хотят (аминь!),
Just as long as they never say (preach!)
Лишь бы не говорили про меня: (аминь!)
Daddy blew 20 million dollars (ayy)
Папочка растратил 20 миллионов долларов (эй),
He had to flex to be acknowledged (ayy)
Понтовался, чтобы его узнали (эй),
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ayy)
Разбрасывался деньгами в клубе и теперь не может обеспечить нам образование (эй),
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ayy)
Папочка просто хочет, чтобы его любили так, как и все хотят быть принятыми обществом (эй),
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ayy)
Но почему-то он пренебрёг мной и мамочкой ради этой рэп-тусовки (эй).
No, I cannot fuck with that shit (ayy)
Нет, я не ввяжусь в эту хрень,
No, I cannot fuck with that
Нет, не свяжусь с этим,
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
Назови ещё кого-нибудь, кто каждый год выпускал по микстейпу?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Я вновь в игре, чтобы вырваться вперёд, чёрт возьми, другого пути не дано.
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Да, это происходит, я сам пробивал себе путь в этом мире.
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
Оставьте меня в покое, я вошёл в настрой, где я склонен к полному разносу,
You cannot avoid this
Это неизбежно.
Whack mothafuckas have annoyed this
Слабых ублюдков это раздражает,
Yes, you know I enjoy this
Да, а я получаю от этого удовольствие.
Preach, mothafuckin' preach
Аминь, ублюдок, молись!
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Да, я пытаюсь достучаться до каждого на этих улицах, располагая слова под биты,
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Пытаюсь научить каждого, да, достучаться до каждого.
Who the beast one? That be me, I'm the pride to the East one
Кто здесь зверь? Это я, я – глава восточного прайда,
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Скажите, чего вы на самом деле ждёте прямо сейчас! Время действовать.
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Я обращаюсь ко всем, я не шучу, если ещё вы не услышали.
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Слышали про нас? Мы никуда не пропадали, нас теперь целый табун,
Hold up, roll up
Поторопись, присоединяйся.
Levitated like I'm David Blaine
Я парю, как Дэвид Блейн, 5 5
Livin' a dream like I'm David Aames
Живу мечтой, как Дэвид Эймс, 6 6
Talk all you want, we are not the same
Говорите, что хотите, мы не такие, как вы.
Step in the spot, now they know the name
Я вышел в свет, и теперь все знают моё имя,
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Продал больше копий альбома в первую неделю, чем Гарри Стайлз и Кэти Перри,
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
И если это не знамение времён, 7 то я не знаю, что тогда это. Чёрт, это даже пугает, 7
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Ведь, чёрт возьми, я взорвался, как бомба С4.
And I'm 3 for 3 like a free throw
Я выбил три из трёх свободным броском, 8 8
Anybody hatin' on the boy
Если кто-то недоволен,
Take a step back and then deep-throat
Лучше отступи и соси.
Now my phone blowin' up like ring
Мой телефон разрывается от звонков:
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Динь-динь-динь-динь-динь!
That Kevin Durant, I'm a champion
Как Кевин Дюрант, 9 я – чемпион! 9
Check the numbers, I'm a champion
Проверьте номера, я – чемпион!
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Больше не сможете меня не замечать, и хейтерами придётся попить таблеток от бессоницы.
Star Lord, champion
Звёздный Лорд, 10 чемпион! 10
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Знают моё имя, теперь точно знают и псевдоним.
Gave 'em 44, now here's 44 more
Когда-то я уже выдал свои 44 такта, 11 вот ещё 44. 11
1 – Energizer – американский производитель химических источников тока, специализирующаяся на производстве батареек, аккумуляторов и других элементов питания.
2 – игра слов с фамилией американского актёра Элайджи Вуда.
3 – индика – вид марихуаны.
4 – речь о системах закиси азота, позволяющих автомобилю двигаться на высоких скоростях.
5 – Дэвид Блейн – американский иллюзионист, известный своими трюками с левитацией.
6 – Дэвид Эймс – персонаж Тома Круза в фильме Ванильное небо (2001).
7 – игра слов с названием песни Гарри Стайлза Sign Of The Times.
8 – речь о трёх альбомах рэпера, положительно принятых критиками.
9 – Кевин Дюрант – американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации Голден Стэйт Уорриорз и национальную сборную США, в составе которой завоевал золото Чемпионата мира и Олимпийских игр.
10 – Звёздный Лорд, настоящее имя – Питер Джейсон Квилл, – вымышленный супергерой, появляющийся в комиксах издательства Marvel Comics.
11 – отсылка к треку 44 Bars с альбома Bobby Tarantino (2016).