Whoa, free boat ride for three. Now, who should I take?
Уау, бесплатная поездка на яхте на троих. Итак, кого бы мне взять?
Kiv. And...T-Pain.
Кив. И... T-Pain.
Aw, shit! Get your towels ready, it's about to go down. (Yeah)
Вот, дер*мо! Приготовьте свои полотенца, мы погружаемся. (Да)
Everybody in the place, hit the fuckin' deck. (Shawty)
Все, забирайтесь на эту грёб*нную палубу. (Малышка)
But stay on your motherfuckin' toes. (Yeah)
Но оставайтесь на своих грёб*нных ногах. (Да)
We runnin' this, let's go...
Мы отчаливаем, поехали...
I'm on a boat (I'm on a boat)
Я на яхте (Я на яхте),
I'm on a boat (I'm on a boat)
Я на яхте (Я на яхте),
Everybody look at me,
Все, смотрите на меня,
'Cause I'm sailin' on a boat! (Sailin' on a boat)
Ведь я плыву на яхте! (плыву на яхте)
I'm on a boat (I'm on a boat)
Я на яхте (Я на яхте),
Take a good hard look,
Внимательно смотрите
At the motherfuckin' boat! (Oh, yeah)
На эту грёб*нную яхту! (О, да)
I'm on a boat, motherfucker,
Я на яхте, ублюд*к,
Take a look at me
Посмотри на меня!
Straight floatin' on a boat
Плыву на яхте
On the deep blue sea (Yeah, yeah, yeah)
По глубокому синему морю (Да, да, да)
Bustin' five knots
Со скоростью в пять узлов,
Wind whippin' at my coat
Ветер треплет пиджак.
You can't stop me, motherfucker,
Ты не сможешь меня остановить, ублюд*к,
'Cause I'm on a boat
Ведь я на яхте.
Take a picture, trick (Trick)
Сфоткай меня, щелк (щелк)
I'm on a boat, bitch (Bitch)
Я на яхте, с*ка (С*ка)
We drinkin' Santana champ,
Мы пьем Santana Champ, 1 1
'Cause it's so crisp (Crisp)
Ведь оно так бодрит (Живительный напиток!)
I got my swim trunks,
У меня есть плавки
And my flippy-floppies
И сланцы.
I'm flipping burgers
Я переворачиваю гамбургеры,
You at Kinkos
Пока ты в Kinko 2 2
Straight flippin' copies
Делаешь одну копию за другой.
I'm ridin' on a dolphin
Я катаюсь на дельфине,
Doin' flips and shit
Делаю сальто и всё остальное.
The dolphin's splashin'
Дельфин брызгается,
Gettin' everybody all wet (Oooh)
Окатывая всех водой (Oooh)
But this ain't Sea World
Но это не Морской Мир, 3 3
This is real as it gets (Yeah, yeah)
Это происходит по-настоящему. (Да, да)
I'm on a boat, motherfucker,
Я на яхте, ублюд*к,
Don't you ever forget
Ты этого никогда не забудешь!
I'm on a boat and...
Я на яхте и...
It's goin' fast and...
Плыву быстро и...
I got a nautical themed pashmina afghan
У меня есть платок из пашмины 4 в морском стиле. 4
I'm the king of the world
Я - король мира,
On a boat like Leo
На яхте словно Лео. 5 5
If you're on the shore
Если ты на берегу,
Then you're sure not me-o
Тогда ты точно не я.
Get the fuck up, this boat is real!
Охрен*ть просто, эта яхта - отпад!
Fuck land, I'm on a boat, motherfucker (Motherfucker)
Нах*й землю, я на яхте, ублюд*к (ублюд*к)
Fuck trees, I climb buoys, motherfucker (Motherfucker)
Нах*й деревья, я залезаю на буйки, ублюд*к (ублюд*к)
I'm on the deck with my boys, motherfucker (Yeah)
Я на палубе с моими чуваками, ублюд*к (Да)
The boat engine make noise, motherfucker (The boat engine make noise, motherfucker)
Мотор ревёт, ублюд*к (Мотор ревёт, ублюд*к),
If you could see me now (See me now)
Если бы ты меня видела сейчас (видела сейчас):
Arms spread wide
Раскинул руки
On the starboard bow (Starboard bow)
По правому борту (правому борту),
Gonna fly this boat
Как-нибудь улечу на этой лодке
To the moon somehow (The moon somehow)
На луну (на луну).
Like Kevin Garnett,
Как Кевин Гарнетт:
Anything is possible (Anything is possible)
Возможно всё (возможно всё)... 6 6
Yeah, never thought I'd be on a boat (Let's go)
Да, никогда бы не подумал, что буду на яхте (Поехали),
It's a big blue watery road (yeah)
Это бескрайний, синий, водный путь (да)
Poseidon, look at me (oooh-ooh) (All hands on deck)
Посейдон, смотри на меня (ооооуу) (Свистать всех наверх!)
Never thought I'd see the day
Никогда не думал, что доживу до этого дня,
With a big boat comin' my way
Когда буду управлять яхтой.
Believe me when I say
Поверь в то, что я сейчас скажу:
I fucked a mermaid
Я тр*хнул русалку!
I'm on a boat (Yeah, yeah)
Я на яхте (да, да),
I'm on a boat (Yeah, yeah)
Я на яхте (да, да),
Everybody look at me,
Все, посмотрите на меня,
'Cause I'm sailing on a boat! (Whoa...)
Вед я плыву на яхте! (Уоу)
Take a good hard look,
Внимательно смотрите
At the motherfuckin' boat!
На эту грёб*нную яхту!
Yeah, yeah yeah.
Да, да да.
1 - речь о шампанском Santana DVX, которому в т.ч. посвящена одноимённая песня группы
2 - Kinko - прежнее название компании FedEx (Federal Express), занимающейся курьерской доставкой, а также осуществляющей услуги по печати, копированию и переплету печатных материалов
3 - Sea World - название тематических парков в разных частях мира
4 - шерсть, шерстяная ткань высокого качества из пуха горных коз то же, что кашемир
5 - отсылка к роли Джека Досона в исполнении Леонардо Дикаприо (фильм Титаник)
6 - отсылка к интервью с американским баскетболистом Кевином Гарретом, взятому сразу после окончания финальной игры Чемпионата NBA 2008 г, в которой команда Гаррета (Boston Celtics (Бостон Селтикс)) стала победителем. На просьбу прокомментировать появление нового титула (Чемпиона NBA) в копилке его регалий, Кевин Гаррет ответил: Боже, я сейчас так взволнован! Возможно всё.