Sorg dich nicht um mich
Не беспокойся обо мне,
Ich krieg' das schon alleine hin
Я уже справляюсь с этим сама.
Auch wenn ich noch am Straucheln bin
Даже если я ещё оступлюсь,
Mit Schutzanzug im Gepäck
С защитным костюмом в багаже
Krieg' ich nur ein paar Kratzer ab
Получу лишь пару царапин,
Mehr kann mir dabei nicht passieren
Большего со мной не случится.
Gib' mir Flügel, halt mich fest
Дай мне крылья, обними меня крепко,
Schubs' mich raus aus deinem Nest
Вытолкни меня из своего гнезда.
Es gibt keinen Grund zu zweifeln
Нет причин сомневаться –
Schau', ich land' auf beiden Beinen
Смотри, я приземляюсь на обе ноги!
Ich schau' nicht zurück
Я не оглядываюсь назад,
Und wenn du nichts hörst,
И если ты ничего не слышишь,
Geht's mir gut,
Значит со мной всё в порядке,
Aber mein Herz pulsiert noch in deinem Takt
Но моё сердце ещё бьётся в такт с твоим.
Mach' dich nicht verrückt
Не сходи с ума,
Und wenn du nichts hörst,
И если ты ничего не слышишь,
Geht's mir gut
Значит со мной всё в порядке.
Oh, in mein'm Herz
О, в моём сердце
Hast du noch immer deinen Platz
У тебя всё ещё есть своё место.
Die Sonne scheint und ich
Солнце светит, и я
Trag' dein Lächeln im Gesicht
Несу твою улыбку на своём лице,
So bleibst du ein Teil von mir
Так ты остаёшься частью меня
In allem, was ich bin
Во всём, что я из себя представляю,
In allem, was ich tu
Во всём, что я делаю.
Ich denk' mir deinen Rat dazu
Я думаю о твоём совете мне,
So bleibst du hier, für immer bei mir
Так ты остаёшься здесь, навсегда со мной.
Gib' mir Flügel, halt mich fest
Дай мне крылья, обними меня крепко,
Schubs' mich raus aus deinem Nest
Вытолкни меня из своего гнезда.
Es gibt keinen Grund zu zweifeln
Нет причин сомневаться –
Schau', ich land' auf beiden Beinen
Смотри, я приземляюсь на обе ноги!
Ich schau' nicht zurück...
Я не оглядываюсь назад...