Vais receber o melhor presente
Ты получишь самый лучший подарок,
Que o saibas estimar e querê-lo pra sempre
Лелей же его, пусть он тебе понравится,
Que o saibas cuidar
Заботься о нём,
Que o saibas amar
И не переставай любить
Vais receber um melhor amigo
У тебя будет самый лучший друг,
Que vai partilhar a vida toda contigo
Который разделит с тобой всю жизнь,
Os irmãos mais velhos são
Ведь старшие братья – это
Os heróis do batalhão
Герои батальона
Da nova geração
Нового поколения
E no meu colo sempre haverá espaço pra dois
И вы оба поместитесь у меня на ручках,
Que o colo de uma mãe aumenta quando chega alguém
Ведь на маминых коленях всегда появляется место для кого-нибудь нового,
Por mais que ainda não entendas posso prometer
Пока ещё ты сам это не поймёшь, но я обещаю,
Que este é o melhor presente que irás receber
Что ты получишь лучший подарок в мире
Vão discutir, não vais ter paciência
Вы будете ругаться, терять терпение,
Vais exigir a tua independência
Требовать независимости, -
Tudo isso é normal
Это обычное дело,
Fica sempre igual
У всех так бывает,
Não te vou mentir
Я-то вас не обману,
Vão discutir quem tem o comando
Будете спорить, кто главный,
O lugar do carro, quem toma banho primeiro
Кто на какое место в машине сядет и кто пойдёт в ванную первым,
Mas uma coisa eu sei
Но я точно знаю одно:
Não vai haver ninguém
Не будет другого человека,
Que te conheça tão bem
Который знал бы тебя так хорошо
E no meu colo sempre haverá espaço pra dois
И вы оба поместитесь у меня на ручках,
Que o colo de uma mãe aumenta quando chega alguém
Ведь на маминых коленях всегда появляется место для кого-нибудь нового,
Por mais que ainda não entendas posso prometer
Пока ещё ты сам это не поймёшь, но я обещаю,
Que este é o melhor presente
Что это – лучший подарок в мире
Que este é o melhor presente
Что это – лучший подарок,
Que este é o melhor presente que irás receber
Что ты получишь лучший подарок в мире