Текст и перевод песни Nightshade* исполнителя Lumineers, The


Оригинал

Nightshade*

Перевод

Ночная тень

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Some of us love to think of life as a game

Некоторым из нас нравится думать, что жизнь – это игра.

Others are born into royalty and can never behave

Другие же были рождены в королевстве и могут никогда не вести себя так, как надо.

Some find a freedom locking men in a cage, oh no

Некоторые обретают свободу, запирая людей в клетку, оу, нет!

Some priest insisted it's a test of the faith

Какой-то священник утверждал, что это испытание веры.

And only holy devotion can keep the devils away

И только святая преданность может помешать чертям.

There's only so much that a man can pray, oh no

Человек может молиться до определённого момента, оу, нет!

[Refrain:]

[Рефрен:]

Oh, my love

Оу, любовь моя,

Oh, my love

Оу, любовь моя,

Spare my blood

Пощади мой род,

Spare my blood

Пощади мой род.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

I saw the footprints in the white of the snow

Я видел следы на белом снегу.

I counted thousands and I was just a rider alone

Я насчитал их тысячи, но там я был единственным всадником.

Eighteen degrees and eighty miles from home, oh no

Восемнадцать градусов и восемьдесят миль от дома, оу, нет!

We built a wall to keep the devils at bay

Мы построили стену, 1 чтобы отбиваться от чертей. 1

A distant army was marching through the night and the day

Армия, 2 что находится далеко, маршировала и ночью, и днём. 2

I swore an oath and with my life I would pay, oh no

Я дал клятву, 3 и я мог поплатиться за это жизнью, оу, нет! 3

[Refrain:]

[Рефрен:]

Oh, my love

Оу, любовь моя,

Oh, my love

Оу, любовь моя,

Spare my blood

Пощади мой род.

[Chorus:]

[Припев:]

Nightshade, won't you take me away?

Ночная тень, 4 ты не окажешь на меня своё влияние? 4

And I can hold my breath for another day

Так я смогу задержать дыхание ещё на один день,

But it was all, it was all for the throne

Но всё это было, всё то было ради трона.

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

We were surrounded and the ending was near

Мы были окружены, и конец был близок,

All of the sudden, a ranger arrived, a savior appeared

Внезапно прибыл разведчик, 5 появился спаситель. 5

Made it to safety, but the devil was here, oh no

Мы оказались в безопасности, но чёрт был здесь, оу, нет!

[Outro:]

[Завершение:]

Oh, my love

Оу, любовь моя...

Nightshade, won't you take me away?

Ночная тень, ты не окажешь на меня своё влияние?

And I can hold my breath for another day

Так я смогу задержать дыхание ещё на один день,

But it was all, it was all for the throne

Но всё это было, всё то было ради трона.

* – Данная композиция входит в сборник For the Throne, вдохновлённый последним сезоном сериала Game of Thrones (Игра престолов).

1 – Скорее всего, это является намёком на Стену, которая фигурирует в сериале Игра престолов. Стена – колоссальное оборонительное сооружение, защищающее Семь Королевств от тех, кто живёт на землях к северу от неё.


 1 – Скорее всего, это является намёком на Стену, которая фигурирует в сериале Игра престолов. Стена – колоссальное оборонительное сооружение, защищающее Семь Королевств от тех, кто живёт на землях к северу от неё.
 2 – Возможно, речь идёт об армии мертвецов, созданных с помощью магии белых ходоков – легендарной нечеловеческой расы.
 3 – Возможно, речь идёт о клятве, которую нужно принести, чтобы войти в состав Ночного дозора. Ночной дозор – военная организация, целью которой является охрана Стены.
 4 – Ночная тень – лекарство, которое неоднократно фигурирует в сериале Игра престолов. В малых дозах оно применяется для снятия тревожности, при использовании в больших дозах приводит к смерти. Капля Ночной тени, добавленная в бокал вина, успокоит нервы, три – погрузят в глубокий сон, десять – в вечный.
 5 – Разедчики (рейнджеры) – занимаются охраной Стены и разведкой к северу от неё. Не исключено, что в данной строке говорится о Бенджене Старке – первом разведчике Ночного дозора.

0 39 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий