Cos'è successo?
Что случилось?
Sei scappata da una vita che hai vissuto,
Ты убежала от той жизни, в которой жила,
Da una storia che hai bruciato
От той истории, что ты удалила из своей памяти,
E ora fingi che non c'è
И теперь делаешь вид, что это не так,
Cos'è successo? Sei cambiata,
Что случилось? Ты изменилась,
Non sei più la stessa cosa,
Ты больше не та, что прежде,
O sei ancora quella che,
Или всё-таки ты та, что
È cresciuta insieme a me?
Выросла вместе со мной?
Cos'è successo? Sei scappata,
Что случилось? Ты сбежала,
E con te anche la mia vita
А с тобой и моя жизнь,
L'ho cercata, l'ho cercata,
Я искал её, я искал её,
E l'ho trovata solo in te
И я нашёл её только в тебе
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non potrai cambiare mai,
Что ты никогда не сможешь изменить,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non puoi scordare mai,
Что ты никогда не сможешь забыть,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
Cos'è successo? Sei caduta,
Что случилось? Ты упала,
Sei caduta troppo in basso
Ты слишком низко пала,
E ora provi a risalire,
И сейчас пытаешься выкарабкаться,
Ma è la fatica
Но это трудность,
Che non vuoi
Которую ты не хочешь преодолеть,
Cos'è successo?
Что случилось?
La fortuna non ti ha mai abbandonata,
Удача никогда не покидала тебя,
Ma ricordati il destino
Но помни о том, что судьба
Non ti guarda in faccia mai
Никогда не смотрит в лицо
E c'è qualcosa di grande tra di noi,
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non potrai cambiare mai,
Что ты никогда не сможешь изменить,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non puoi scordare mai
Что ты никогда не сможешь забыть,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
Adesso cosa fai?
И сейчас что ты делаешь?
Che cosa inventerai
Что ты выдумаешь,
Per toglierti dai guai?
Чтобы выбраться из неприятностей,
Dove andrai?
Куда ты пойдёшь?
Adesso cosa fai?
И сейчас что ты делаешь?
Che cosa inventerai?
Что ты выдумаешь?
Puoi fingere di più,
Ты можешь и дальше притворяться,
Di come fai?
Как тебе это удаётся?
Cos'è successo? La tua luce,
Что случилось? Твой свет,
La tua luce si è oscurata,
Твой свет стал совсем блёклым,
Con qualcuno che conosco
Кто-то, знакомый мне, сделал его темнее
E ti ha portata via da me
И забрал тебя прочь от меня,
Cos'è successo? La tua stella,
Что случилось? Твоя звезда,
La tua stella si è eclissata
Твоя звезда исчезла,
E ora provaci dal buio
И сейчас попробуй из темноты
A brillare senza me
Сверкать без меня
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non potrai cambiare mai,
Что ты никогда не сможешь изменить,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non puoi scordare mai
Что ты никогда не сможешь забыть,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
Ma c'è qualcosa di grande tra di noi
Но есть что-то серьёзное между нами,
Che non puoi scordare mai
Что ты никогда не сможешь забыть,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
E c'è qualcosa di grande tra di noi,
И есть что-то серьёзное между нами,
Che non potrai cambiare mai,
Что ты никогда не сможешь изменить,
Nemmeno se lo vuoi?
Даже если и захочешь этого?
...se lo vuoi
...если и захочешь этого
...se lo vuoi
...если и захочешь этого
...se lo vuoi
...если и захочешь этого
...se lo vuoi
...если и захочешь этого