Wenn du jemand anders wärst und ich nicht ich,
Если бы ты была какой-то другой, а я – не я,
Würde ich dir sagen, wer du für mich bist,
Я бы сказал тебе, кто ты для меня,
Wie du mir nebenbei meinen Kopf verdrehst,
Как ты мне походя вскруживаешь голову,
Mit Leichtigkeit an mir vorüber schwebst
С лёгкостью мимо меня паришь;
Die Zeit bleibt stehen, wenn du dich bewegst
Время останавливается, когда ты двигаешься.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею, 1 1
Wenn ich dich so seh',
Когда вижу тебя.
Kriege weiche Knie,
У меня подкашиваются ноги,
Wenn du vor mir stehst
Когда ты стоишь передо мной.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Krieg' kein Wort mehr raus,
Не могу проронить ни слова,
Falle immer tiefer,
Столбенею всё сильнее,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff'' es hört nicht auf
Надеюсь, что это не прекратится.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Doch ich falle dir nicht auf
Но ты не обращаешь на меня внимания.
Ich wär' gern der Typ,
Я бы хотел быть парнем,
Der einfach rüber geht
Который просто подходит к тебе,
Und nicht der Typ, der immer überlegt,
А не тем парнем, который всегда раздумывает,
Der jeden Satz vor dem Spiegel übt
Который каждое слово тренирует перед зеркалом.
Oh, du schaust mich an,
О, ты смотришь на меня,
Weiß nicht, wie mir geschieht
Не знаю, что со мной происходит.
Komm' nicht vom Fleck, steh' mir selbst im Weg
Топчусь на месте, мешаю самому себе,
Bin kreidebleich und bleibe steh'n
Белый как мел и останавливаюсь.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Wenn ich dich so seh',
Когда вижу тебя.
Kriege weiche Knie,
У меня подкашиваются ноги,
Wenn du vor mir stehst
Когда ты стоишь передо мной.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Krieg' kein Wort mehr raus,
Не могу проронить ни слова,
Falle immer tiefer,
Столбенею всё сильнее,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff'' es hört nicht auf
Надеюсь, что это не прекратится.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Doch ich falle dir nicht auf
Но ты не обращаешь на меня внимания.
Wie du bist, wie du sprichst,
Какая ты есть, как ты говоришь,
Wie du strahlst, wenn du lachst
Как ты сияешь, когда смеёшься –
Kein'n Plan, was du mit mir machst
Без понятия, что ты со мной делаешь.
Wie du stehst, wie du gehst,
Как ты стоишь, как ты идёшь,
Wie du tanzt, wenn du spinnst,
Как ты танцуешь, когда сходишь с ума,
Und mein Herz zum Beben bringst
И заставляешь моё сердце трепетать.
Wie du bist, wie du sprichst,
Какая ты есть, как ты говоришь,
Wie du strahlst, wenn du lachst
Как ты сияешь, когда смеёшься –
Kein'n Plan, was du mit mir machst
Без понятия, что ты со мной делаешь.
Wie du stehst, wie du gehst,
Как ты стоишь, как ты идёшь,
Wie du tanzt, wenn du spinnst,
Как ты танцуешь, когда сходишь с ума,
Und mein Herz zum Beben bringst
И заставляешь моё сердце трепетать.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Wenn ich dich so seh',
Когда вижу тебя.
Kriege weiche Knie,
У меня подкашиваются ноги,
Wenn du vor mir stehst
Когда ты стоишь передо мной.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Krieg' kein Wort mehr raus,
Не могу проронить ни слова,
Falle immer tiefer,
Столбенею всё сильнее,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff'' es hört nicht auf
Надеюсь, что это не прекратится.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Doch ich falle dir nicht auf
Но ты не обращаешь на меня внимания.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Wenn ich dich so seh',
Когда вижу тебя.
Kriege weiche Knie,
У меня подкашиваются ноги,
Wenn du vor mir stehst
Когда ты стоишь передо мной.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Krieg' kein Wort mehr raus,
Не могу проронить ни слова,
Falle immer tiefer,
Столбенею всё сильнее,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff', es hört nicht auf,
Надеюсь, что это не прекратится,
Ich hoff'' es hört nicht auf
Надеюсь, что это не прекратится.
Ich fall' aus allen Wolken,
Я столбенею,
Doch ich falle dir nicht auf
Но ты не обращаешь на меня внимания.
1 – aus allen Wolken fallen – поразиться, остолбенеть, быть огорошенным (от удивления).