[Hasta tierras navarras llega un juglar cargado de ilusión y fabulosos relatos traídos de tierras segovianas. Su nombre es Óscar Sancho: un tipo simpático, golfo y lujurioso, en fin, es músico.]
[В наваррские земли пришёл менестрель, полный иллюзий, он привёз из окрестностей Сеговии много сказочных историй. Его имя Оскар Санчо: это хороший парень, он толст и похотлив. Короче говоря, музыкант.]
Puedes arrancarme el corazón del pecho
Ты можешь вырвать мне сердце из груди
Y convertir en murmullo tenue mi voz
И превратить мой голос в слабый ропот,
Reducir toda una vida sólo a un renglón
Сократить срок всей жизни всего до одной строки.
Puedes sobre mí dar opinión sesgada
Ты можешь дать мне предвзятое мнение,
Criticar mi oficio ¡que no es porvenir!
Порицать моё ремесло, у которого нет будущего,
Que alimento la hoguera de la imaginación
Которым я питаю костер воображения.
Puede que la lluvia caiga sobre el cielo
Может быть, дождь падает на небо,
Que el mar, confundido, vaya a un río a morir
Море рассеянно впадает в реку, чтобы там умереть,
Que en la noche cante el gallo a la mañana
Петух поёт с ночи и до утра,
Que con las ánimas se fue a divertir
А души ушли, чтобы развлечься.
Vivo con la pasión a flor de piel
Я живу страстью, рвущейся наружу.
Entre estrofas encontraras mi hogar
Между строф ты найдешь мой дом.
Ella espera a que regrese
Она ждёт возвращения,
Y mientras yo guardo sus besos y su voz
А я храню её поцелуи и голос
En mi corazón
В своем сердце.
Busco en el camino todas las respuestas
Я ищу все ответы в дороге
Y me he dado cuenta que están en mi
И я понял, что они внутри меня.
Comunicador de sueños quiero ser...
Я хочу быть медиумом мира грёз...
Músico soy, músico seré
Я музыкант, и музыкантом буду,
Conductor de sensaciones a tu piel
Я передаю ощущения твоей коже.
Fabrico recuerdos que atas
Я создаю воспоминания, которые ты связываешь
Con nostalgia a mi canción
С ностальгией по моей песне.
Jamás podré dejarla
Я никогда не оставлю её,
Mi vida es una canción
Моя жизнь это песня.
Soy escultor del alma
Я скульптор души,
Soy músico y amo en clave de sol
Я музыкант, влюблённый в скрипичный ключ.
Hasta que aguante mi voz
Пока выдержит мой голос.
Estamos locos de atar
Мы безумцы до крайности,
Somos trovadores que en tu ciudad
Мы трубадуры в твоём городе.
Damos pinceladas de color
Мы пририсовываем цветные мазки
A tu gris realidad
К твоей серой реальности.
Somos mitad caballeros
Мы наполовину рыцари,
Mitad bohemios y embusteros
А наполовину – бродячие артисты и плуты,
No somos lo que un padre quiere
Мы не те, что бы пожелал отец
Para su hijita bebe
Для своей маленькой дочки.
Hasta que el cuerpo aguante
Сколько выдержит моё тело,
Hasta que quiera mi voz
Пока в моём голосе есть страсть,
Hasta que el cuerpo aguante
Сколько выдержит моё тело,
Seguiré viviendo tal como soy
Я буду жить, как живу сейчас.
Hasta Que El Cuerpo Aguante
Сколько выдержит тело* (перевод Андрей Тишин)
Puedes arrancarme el corazón del pecho
Смело можешь вырвать из груди мне сердце,
Y convertir en murmullo tenue mi voz
Можешь голос мой ты в ропот превратить,
Reducir toda una vida sólo a un renglón
Жизни моей срок до одной строчки сократить.
Puedes sobre mí dar opinión sesgada
Можешь наградить меня предвзятым мненьем,
Criticar mi oficio ¡que no es porvenir!
Можешь порицать беспутство ремесла,
Que alimento la hoguera de la imaginación
Им питаю я в душе огонь костра.
Puede que la lluvia caiga sobre el cielo
Может падать дождь и снег с земли на небо,
Que el mar, confundido, vaya a un río a morir
Может даже в реку океан впадать,
Que en la noche cante el gallo a la mañana
Может петь петух с заката до рассвета,
Que con las ánimas se fue a divertir
Всё ли успел ты повидать?
Vivo con la pasión a flor de piel
Страсть моя – мученье.
Entre estrofas encontraras mi hogar
Между строф ты отыщешь мой дом.
Ella espera a que regrese
А она... ждёт возвращения,
Y mientras yo guardo sus besos y su voz
Остались её поцелуи и слова
En mi corazón
В сердце лишь своём.
Busco en el camino todas las respuestas
Все свои ответы я ищу в дороге,
Y me he dado cuenta que están en mi
Но осознаю, они внутри меня.
Comunicador de sueños quiero ser...
Медиумом мира грёз хочу быть я...
Músico soy, músico seré
Я музыкант, музыкантом буду,
Conductor de sensaciones a tu piel
Чувства я свои тебе передаю.
Fabrico recuerdos que atas
Я воспоминания создаю,
Con nostalgia a mi canción
В тех песнях, что пою.
Jamás podré dejarla
Я её не оставлю,
Mi vida es una canción
Моя жизнь – как песня одна.
Soy escultor del alma
Резцом я души правлю,
Soy músico y amo en clave de sol
Моя же в нот красоту влюблена.
Hasta que aguante mi voz
Пока есть звук у меня.
Estamos locos de atar
Мы безумны невероятно,
Somos trovadores que en tu ciudad
Пришли трубадуры в городок твой.
Damos pinceladas de color
Мы рисуем пёстрые пятна,
A tu gris realidad
Чтоб разукрасить ночь.
Somos mitad caballeros
Рыцари наполовину,
Mitad bohemios y embusteros
Наполовину – простолюдины,
No somos lo que un padre quiere
Мы не те, к кому отпустил бы
Para su hijita bebe
Отец родную дочь.
Hasta que el cuerpo aguante
Сколько выдержит тело,
Hasta que quiera mi voz
Голос будет звучать,
Hasta que el cuerpo aguante
Сколько выдержит тело,
Seguiré viviendo tal como soy
Я буду жить, как сейчас.