See a person like me, smoke weed 'till I hallucinate
Понимаешь, такие, как я, курят, пока глюки не словят.
I don't know why, crazy right?
А почему, не знаю, с ума сойти, правда?
This party was dope, that shit got played quick
Вечеринка была ништяк, но быстро спухла.
Yo but the bitches are freaky here
Йоу, зато тёлочки тут дают! 1 1
Kool-Aid and frozen pizza
«Кул-эйд» и замороженная пицца, 2 2
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
Это произведение искусства, но не как «Мона Лиза»,
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Мечтаю зажигать толпы, вы увидите, как я собираю стадионы,
This weed got me laughing like a damn hyena
От этой травки я смеюсь, как чёртова гиена.
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Да, я живу жизнью, похожей на твою:
Used to go to school, hang with friends and play sports
Я ходил в школу, зависал с друзьями и играл в спортивные игры,
Every single summer taking trips to the shore
Каждое лето ездил на море,
And that was all gravy but I knew I wanted more
И всё было круто, но я знал, что хочу большего,
Ain't ever seen a young rapper like moi
Вы ещё не видели молодого рэпера, как я.
Can't believe they eyes, swear its just a mirage
Они не могут поверить своим глазам, отвечаю, это мираж,
Still got my training wheels in the garage
У меня в гараже до сих пор лежат колёса от детского велика,
But I ain't gonna need those, I'ma go hard
Но мне они не нужны, я жму на всю,
So far I've done pretty well for myself
До сих пор я довольно неплохо успевал:
Couple trophies on the shelf so what else
На моей полке пара наград,
Could I want that I don't have yet
Так что я же ещё могу желать, чего у меня нет?
Well, a little more cash and my own fast jet
Ну, немного больше наличных и собственный самолёт,
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Такой, чтобы я смог слетать куда угодно. Куда угодно? Куда угодно! Куда угодно!
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
В Калифорнию за травкой, потому что я знаю, там её в достатке.
Bout to be in music stores everywhere but not yet
Скоро буду во всех музыкальных магазинах, но пока там меня нет,
They can't understand my concept
Они не могут понять мою концепцию,
I been climbing up the great wall, haven't had a fall yet
Я покоряю великую стену, пока ещё не сорвался,
These blogs gotta know I'm on next
Блоги должны знать, что я будущая звезда,
Clean conscience, good Samaritan
Чистая совесть, добрый самаритянин,
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
Компании посылают мне одежду, чтобы я её носил.
If you didn't know, well I'm from the Burgh
Если ты не знал, что ж, я из Питтсбурга,
Everything I drop recorded by Big Jerm
Всё, что я выпускаю, записывается у Большого Джерма,
I smoke herb and I make music
Я курю травку и делаю музыку,
I don't even talk about it boy, I just do it
Я даже не говорю об этом, пацан, а просто делаю.
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
У всех своё мнение, свои причины, по которым им кто-то нравится,
You must admit he's killing 'em, running off adrenaline
Вы должны признать, что он их выносит, бегу на адреналине,
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
В ожидании игры, хочу войти в неё, так что открывай!
The boy a barrel of a smoking gun
Парень — дымящаяся пушка,
Whether I'm old or young, the chosen one
Не важно, молод я или стар, я избранный,
I got a hundred billion flows to come
У меня есть сто миллиардов флоу,
I hope you know the lyrics to every single song
Я надеюсь, вы знаете слова каждой песни,
So when I'm at a show everyone can sing along
Чтобы на концерте все могли петь со мной.
My weed bag empty, bottle at its last drop
Мой пакет травки пуст, в бутылке последняя капля,
I'm feeling like this could be my last shot
Я чувствую, что это мой последний шанс,
But many more songs to make cousin
Но надо сделать ещё много песен, браток,
So why the fuck you bugging?
Так какого хрена ты мне надоедаешь?
(We just some motherfuckin’ kids)
Мы просто детки, мать вашу!
Shout out to all my fans man, holding me down
Привет всем моим фанатам, которые поддерживают меня!
And all the homies
Всем братанам,
Most dope!
Вы самые кайфовые!
1 — Отрывок из американского фильма 1995 года «Детки».
2 — Kool-Aid — марка сухих смесей для прохладительных напитков от компании Kraft Foods.