Текст и перевод песни Failure with Girls исполнителя Macc Lads, The


Оригинал

Failure with Girls

Перевод

С девчонками лох*

I've got an ugly face with spots all over the place,

Очень уродлив я, и рожа моя в угрях,

I haven't got any mates and me clothes have gone out of date,

Друзей себе не завёл, и шмотки мои все – старьё,

I go to the pub on me own and I drink me orange alone

И я иду в паб, одинок, и пью апельсиновый сок,

I sit and stare at the cracks, but they just turn their backs

На щёлки глазею, но, они ко мне спиной,

I want to chat ‘em up, but I stare at me feet,

Хочу разговорить, но вот как, в пол смотря?

And then I go home and I beat me meat,

А дома потом душу́ я гуся,

I'm dead shy about the size of me dick

Робкий такой, так как хрен невелик,

And chips n gravy make me sick

А с чипсов в соусе тошнит,

I'm a failure with girls - I don't know why

Я с девчонками лох – ну, как же так?

I'm a failure with girls - they're so unkind

Я с девчонками лох – нет в них добра,

I'm a failure with girls - they make me cry

Я с девчонками лох – с них я в слезах,

Only wish I could say that I don't mind

Жаль, сказать не могу, что я лишь за

A Macc Lad just said me: 'Take note!'

Тот, с МаккЛэдз сказал мне: Смотри!

And he poured a pint of bitter down me throat,

И мне горького враз пинту в глотку влил,

It was the first pint I'd ever had, and I changed to a real Macc Lad,

До того я не пил пива, нет, а теперь я сам стал МаккЛэд,

Me clothes started looking real flash, I gorra tattoo and a moustache

И шмот сразу стал просто шик, нашлась татуха и к ней усы, 1 1

And me car gorra go-faster stripe,

И по тачке бежит полоса, 2 2

Now I pull crack every night

И щель деру я на раз,

And I'm not weak anymore, got me dick measures 3'4,

И я теперь не слабак, ведь мой хрен нынче метра два,

So don't you call me wimp – it's 3'4 even when it's limp

И трусом не зови, почти два метра пока висит!

I'm dead macho with girls - I never fail

Я при девках самец – отказов нет,

I'm dead macho with girls – ‘coz I sup ale

Я при девках самец – ведь пью я эль,

I'm dead macho with girls - thanks to Boddies

Я при девках самец – слава Бодди́з, 3 3

Only wish that I didn't have VD

Нужно мне только ВэБэ не словить 4 4


 1 - Gorra. Источники предлагают grew а в этой и следующей строке, но я слышу иначе. В Йоркшире ‘gorra' по данным одной единственной найденной мной ссылки имеет значение ‘got to'. Макклсфилд – тоже Северная Англия. Может, сленг у них там схожий.
 2 - go-faster stripe. Полоса по борту машины. Такой окрас иногда встречался на кузовных гоночных автомобилях в период времени, когда был написан этот текст. В речи это выражение используется преимущественно иронически.
 3 - Boddies. Разговорное название светлого манчестерского пива Boddingtons. Хотя лично я слышу там какое-то другое совсем слово, похожее на release, офсайт настаивает на пивной версии.
 4 - VD – несколько устаревшее сокращение от Veneral Disease. Впоследствии было вытеснено STD (sexually transmitted disease). Ну, а по-русски – венерическое заболевание.

0 53 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий