Текст и перевод песни Can't Hold Us исполнителя Macklemore And Ryan Lewis


Оригинал

Can't Hold Us

Перевод

Не может помешать нам

[Verse 1: Macklemore]

[Куплет 1: Macklemore]

Return of the Mack, get up!

Всем встать – это возвращение Мака!

What it is, what it does, what it is, what it isn't.

Что это, для чего это, что тут, чего тут нет.

Looking for a better way to get up out of bed,

Я ищу лучший способ вставать с кровати,

Instead of getting on the Internet and checking a new hit.

Нежели подключаться к Сети и просматривать новые хиты.

We get up, thrift shop,

Мы уже встали, заглянули в комиссионку

Pimp strut walking,

И теперь расхаживаем сутенёрской походочкой:

Little bit of humble, little bit of cautious,

Немного сдержанной и немного опасливой,

Somewhere between like, Rocky and Cosby, Sweater Gang.

Что-то среднее между Рокки и Косби; 1 Мы – Крутыши в Свитерах. 1

Nope, nope, y'all can't copy that

Не-не, вам не под силу подражать нам:

Bad moonwalkin', this, here, is our party.

Лунная походка у вас никудышная, и, вообще, здесь наша туса.

My posse's been on Broadway, and we did it our way.

Моя братва прошла по Бродвею, только сделала это по-своему. 2 2

Grown music,

Моя музыка возмужала,

I shed my skin and put my bones

Я буквально сдираю с себя кожу и выламываю кости,

Into everything I record to it,

Вкладывая их в свои записи,

And yet I'm on,

Я ещё в деле,

Let that stage light go and shine on down,

Зажигайте огни на сцене и осветите меня, когда я буду спускаться,

Got the Bob Barker suit game

Я оделся, как Боб Баркер на программу,

And Plinko in my style, money!

Ещё во мне что-то от Plinko 3– деньги! 3

Stay on my craft and stick around for those pounds,

Я верен своему делу, я жду успеха,

But I do that to pass the torch and put on for my town.

Потому что пришла пора и моему городу принять эстафету.

Trust me, on my i-n-d-e-p-e-n-d-e-n-t shit hustlin'.

Поверьте мне, н-е-з-а-в-и-с-и-м-о-с-т-ь ведёт к успеху,

Chasing dreams since I was 14,

Я шёл к мечте с 14 лет,

With the 4 track, bussing,

Разъезжая по городу на автобусах с четырёхдорожечным магнитофоном,

Halfway cross that city with the backpack, fat cat crushin'.

Я объехал с рюкзаком полгорода, пока не автобус не сбил толстую кошку.

Labels out here, nah, they can't tell me nothing,

Лейблы? Не-а, они мне не указ,

We give it to the people, spread it across the country.

Мы дарим музыку людям по всей стране.

Labels out here, nah, they can't tell me nothing,

Лейблы? Не-а, они мне не указ,

We give it to the people, spread it across the country.

Мы дарим музыку людям по всей стране.

[Hook: Ray Dalton] [x2]

[Хук: Ray Dalton] [x2]

And then we go back, this is the moment,

Теперь мы вернулись, это наш миг,

Tonight is the night, we'll fight till it's over.

Сегодня та самая ночь, мы будем биться до конца.

So we put our hands up like the ceiling can't hold us,

Мы тянем руки вверх, будто потолок не может помешать нам,

Like the ceiling can't hold us.

Будто потолок не может помешать нам.

[Verse 2: Macklemore]

[Куплет 2: Macklemore]

Now, can I kick it? Thank you,

А теперь можно начинать? Спасибо,

Yeah, I'm so damn grateful.

Да, я чертовски благодарен.

I grew up really wanting gold fronts,

В детстве я ужас как хотел золотые накладки на зубы,

But that's what you get when Wu-Tang raised you.

Все, кто вырос на Ву-Танг, их получили. 4 4

Y'all can't stop me, I go hard

Вам меня не остановить, я мощно напираю,

Like I've got an 808 in my heartbeat,

Будто в моём сердце стучит 808, 5 5

And I'm eating at the beat,

Я пожираю биты,

Like you gave a little speed

Как большая белая акула тебя,

To a great white shark on Shark Week.

Если бы ты не уплыл от неё на Неделе Акул. 6 6

Raw! Time to go off? Gone. Deuces, goodbye.

Жесткач! Пора сворачиваться? Уже ушёл. Мир вам, покеда!

I've got a world to see,

Мне ещё надо объездить мир,

And my girl, she wanna see Rome,

Моя девушка хочет побывать в Риме,

Caesar'll make you a believer.

Там легко стать фанатом Цезаря.

Nah, I never ever did it for a throne.

Не-е, я ещё не сиживал на троне.

That validation comes,

Но ко мне приходит признание,

So I'm givin' it back to the people now.

Я в ответ признателен этим людям.

Sing that song and it goes like...

Споём, как в той песне, как бишь там...

Raise those hands, this is our party,

Поднимите руки, это наша туса,

We came here to live life like nobody was watching

Мы пришли в эту жизнь, чтобы прожить её, ни на кого не оглядываясь.

I got my city right behind me,

Мой город стоит у меня за спиной,

If I fall they got me.

И если я упаду, он меня подхватит.

Learn from that failure, gain humility,

Помните: неудачи учат скромности,

Then we keep marching, I said...

Мы же идём дальше, я заявляю...

[Hook: x2]

[Хук: x2]

[Bridge:]

[Переход:]

And all my people say...

Ну-ка, друзья мои, все вместе...

[Hook: x2]

[Хук: x2]


 1 – Роберт Рокки Бальбоа – вымышленный персонаж серии фильмов Рокки и главный герой этого же фильма. Суровый и беспощадный на ринге, в жизни он скромный и добрый. Уильям Генри Билл Косби-младший – американский актёр, режиссёр, продюсер, сценарист, музыкант и политический активист. Его добродушный родительский образ сделал его популярным среди американцев, которые дали ему прозвище Американский папа.
 2 – Отсылка к песне земляка Macklemore Sir Mix-a-Lot Posse on Broadway. Бродвей – улица на Капитолийских холмах в Сиэтле.
 3 – Роберт Уильям Боб Баркер – бывший американский телеведущий, наиболее знаменит работой в игровом шоу The Price Is Right. Plinko – мини-игра в составе шоу The Price Is Right.
 4 – Wu-Tang Clan – одна из первых хардкор хип-хоп–групп из Нью-Йорка. Свою сценическую деятельность коллектив начал в 1992 году.
 5 – Roland TR-808 Rhythm Composer – одна из первых программируемых драм-машин, разработанная компанией Roland в начале 1980-ых.
 6 – Shark Week – ежегодный телефестиваль Discovery Channel, посвященный акулам и нацеленный на развитие интереса людей к ним.

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий