Текст и перевод песни Ohne Kleider исполнителя Madeline Juno


Оригинал

Ohne Kleider

Перевод

Без одежды

Verrückt zu sehen, dass sie dich ansieht,

Безумно видеть, что она смотрит на тебя,

So wie ich dich früher

Как я раньше.

Ich kann mich dem Anblick nicht entzieh'n

Не могу устоять перед этим зрелищем,

Du nutzt die gleichen Tricks,

Ты используешь те же трюки,

Dasselbe Gin-getränkte Flüstern

Тот же самый пропитанный джином шёпот –

Wie soll das Mädchen auch entflieh'n?

Ну и как девушка может уйти?

Kompliment an dich, du erkennst mich

Комплимент тебе, ты узнаёшь меня,

Und fällst ihr um den Hals,

А бросаешься ей на шею,

Schauspielerst dich blinder als du bist,

Притворяешься слепее, чем ты есть,

Doch vergiss eines nicht:

Но не забывай об одном:

Ich kenn' dich ohne Kleider

Я знаю тебя без одежды.

Ich weiß' alles über dich,

Я знаю всё о тебе,

Verstecken bringt dir nichts

Ты не спрячешься.

Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,

Я знаю, какой ты без одежды,

Was deine Schwäche ist

В чём твоя слабость.

Cool machen nützt dir nichts

Безразличие не даст тебе ничего,

Ich kenn' dich, ich kenn' dich

Я знаю тебя, я знаю тебя.

Erzählst du ihr die gleichen Storys

Рассказываешь ей те же истории

Von hinter der Bar

Из-за стойки бара

Und wie du der Held der Nächte warst?

И каким ты был героем ночей?

Hast du verraten, dass du Herzen brichst,

Поведал, что разбиваешь сердца,

Sie fallen lässt,

Бросишь её,

Sobald du wen Besseres triffst?

Как только встретишь кого-то лучше?

Kompliment an dich, du ignorierst mich

Комплимент тебе, ты игнорируешь меня

Und tust so, als ob es uns nicht gab,

И делаешь вид, что между нами ничего не было,

Schauspielerst dich dümmer als du bist,

Притворяешься глупее, чем ты есть,

Doch vergiss eines nicht:

Но не забывай об одном:

Ich kenn' dich ohne Kleider

Я знаю тебя без одежды.

Ich weiß' alles über dich,

Я знаю всё о тебе,

Verstecken bringt dir nichts

Ты не спрячешься.

Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,

Я знаю, какой ты без одежды,

Was deine Schwäche ist

В чём твоя слабость.

Cool machen nützt dir nichts

Безразличие не даст тебе ничего,

Ich kenn' dich

Я знаю тебя.

An und für sich versteh' ich,

Само по себе я понимаю,

Dass du wer anders sein willst,

Что ты хочешь быть кем-то другим,

Doch trotzdem warst du einst mein

Но всё равно ты был когда-то моим.

Es ist schon lange her, versteht sich

Разумеется, это было давно,

Und heute lächele ich,

И сегодня я улыбаюсь –

Bitte bild' dir lieber nichts drauf ein

Прошу, лучше не воображай себе ничего.

Ich kenn' dich ohne Kleider

Я знаю тебя без одежды.

Ich weiß' alles über dich,

Я знаю всё о тебе,

Verstecken bringt dir nichts

Ты не спрячешься.

Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,

Я знаю, какой ты без одежды,

Was deine Schwäche ist

В чём твоя слабость.

Cool machen nützt dir nichts

Безразличие не даст тебе ничего.

Ich kenn' dich ohne Kleider

Я знаю тебя без одежды.

Ich weiß' alles über dich,

Я знаю всё о тебе,

Verstecken bringt dir nichts

Ты не спрячешься.

Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,

Я знаю, какой ты без одежды,

Was deine Schwäche ist

В чём твоя слабость.

Cool machen nützt dir nichts

Безразличие не даст тебе ничего,

Ich kenn' dich

Я знаю тебя.

Ich kenn' dich

Я знаю тебя.

Ich kenn' dich

Я знаю тебя.

0 38 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий