Papers in the morning, bowler hat on head
Утренние газеты, котелок на голове,
Walking to the bus stop he's longing for his bed
Он идёт на автобусную остановку, мечтая вернуться в постель.
Waiting with his neighbours in the rush hour queue
Вместе с соседями выстаивает очередь в час пик,
Got to get the first bus, so much for him to do
Ему нужно успеть на первый автобус - у него столько дел!
He's got to hurry, got to get his seat,
Надо торопиться, чтобы занять место,
Can't miss his place, got to rest his feet.
Обязательно сесть, чтобы дать отдых ногам.
Ten more minutes till he gets there
Десять минут до его остановки,
The crossword's nearly done.
Кроссворд почти решён.
It's been so hard these days,
Трудный он стал в последнее время,
Not nearly so much fun.
Совсем не то, что раньше.
His mind wanders to the office,
Его мысли летят в офис,
His telephone, desk and chair,
К знакомому телефону, столу и креслу,
He's been happy with the company,
Он доволен работой в компании,
They've treated him real fair.
Начальство его не обижает.
Think of seven letters begin and end in ‘C'
Что же это за слово из семи букв, первая и последняя К,
Like a big American car but misspelt with a ‘D'.
Похожее на искаженное название американской машины 1? 1
I wish this bus'd get a move on,
Хоть бы автобус ехал побыстрее -
Driver's taking his time.
Что же шофёр там тянет?
I just don't know, I'll be late,
Так и опоздать недолго,
Oh dear, what will the boss say?
Боже мой, что скажет босс?
Pull yourself together now, don't get in a state.
Ну же, успокойся, не сходи с ума.
Don't you worry, there's no hurry,
Не надо волноваться, ни к чему спешить,
It's a lovely day, could all be going your way.
Сегодня прекрасный день, и не может всегда всё быть по-твоему.
Take the doc's advice, let up enjoy your life,
Послушайся доктора – позволь себе пожить в свое удовольствие.
Listen to what they say, it's not a game they play.
Послушай, что тебе говорят, это серьезно.
Never get there at this rate,
Теперь ему точно не успеть –
He's caught up in a jam.
Автобус застрял в пробке.
There's a meeting this morning,
А на работе с утра собрание –
It's just his luck, oh damn
Чёрт, что значит не везёт!
His hand dives in his pocket
Его рука тянется к карману
For his handkerchief
За носовым платком,
Pearls of sweat on his collar,
Капли пота повисли на воротничке,
His pulse beat seams so brief.
Пульс едва прощупывается.
Eyes fall on his wristwatch,
Взгляд падает на циферблат часов –
The seconds pass real slow,
Секунды тянутся бесконечно,
Gasping for the hot air
Задыхаясь, он ловит ртом горячий воздух,
But the chest pain it won't go
Но боль в груди не проходит.
Tried to ask for help
Он хочет попросить о помощи,
But can't seem to speak a word,
Но не может произнести ни слова,
Words are whispered frantically
Его лихорадочный шёпот
But don't seem to be heard
Никому не слышен.
What about my wife and kids,
Что же будет с женой и детьми –
They all depend on me!
Они зависят от меня!
We're so sorry, we told you not to hurry,
Нам очень жаль, мы ведь просили тебя не спешить,
Now it's just too late, you've got a certain date.
А теперь слишком поздно – твоё время пришло.
We thought we made it clear, we all voiced our inner fears,
Мы думали, ты всё понял, мы поделились своими опасениями,
We left it up to you, there's nothing we can do.
Мы предоставили решение тебе, а теперь ничего не можем поделать.
1 - cardiac (сердечный больной) похоже на Cadillac (Кадиллак)