I don't give a fu-u-u-u [4x]
Мне наплевать [4x]
Wake up ex-wife
Проснись, бывшая жена,
This is your life
Это твоя жизнь.
Children on your own
Дети на тебе.
Turning on the telephone
Включаю телефон,
Messengers, manager
Курьеры, менеджеры,
No time for a manicure
Нет времени на маникюр.
Working out, shake my ass
Тренируюсь, танцую,
I know how to multi-task
Я умею заниматься несколькими делами одновременно.
Connecting to the Wi-Fi
Подключаюсь к интернету по Вай-Фай.
Went from nerd to superb
Перешла из разряда ботаников в разряд превосходных.
Have you seen the new guy
Вы видели новенького парня?
I forgot the password
Я забыла пароль.
Gotta call the babysitter
Нужно позвонить няне.
Tweetin' on the elevator
Сижу в Твиттере, пока еду в лифте.
I could take a helicopter
Я могла бы воспользоваться вертолетом,
I don't even feel the pressure
У меня даже не закладывает уши от давления.
I'm gonna be OK
Я буду в порядке,
I don't care what the people say
Мне плевать, что говорят люди.
I'm gonna be alright
Я буду в порядке,
Gonna live fast and I'm gonna live right
Буду жить на полную катушку и жить правильно.
I'm moving fast, can you follow my track
Я быстро двигаюсь, можешь успевать за мной по следу?
I'm moving fast and I like it like that
Я быстро двигаюсь, и мне такое нравится.
I do ten things all at once
Я делаю десять дел одновременно.
And if you have a problem
И если тебе что-то не нравится,
I don't give a
Мне наплевать.
You were so mad at me
Ты был так зол на меня,
Who's got custody
И кто получил опеку?
Lawyers suck it up
Адвокаты, смиритесь с этим.
Didn't have a pre-nup
У нас не было брачного договора.
Make a film, write a song
Снимаю фильм, пишу песню,
Gotta get my stockings on
Надо надеть чулки.
Meet the press, buy the dress
Встречаюсь с прессой, покупаю платье,
All of this to impress
Все это - чтобы произвести впечатление.
Ride my horse, break some bones
Катаюсь на своей лошади, ломаю себе пару костей,
Take it down a semitone
Снижаюсь на полутон.
I forgot to say my prayers
Я забыла помолиться,
Baby Jesus on the stairs
Читаю молитву Иисусу на лестнице.
Gotta sign a contract
Я должна подписать контракт,
Gotta get my money back
Вернуть свои деньги.
All the biters have to go
Все неприятности, стоящие в первом ряду,
Standing in the front row
Должны уйти.
I'm gonna be OK
Я буду в порядке.
I don't care what the people say
Мне плевать, что говорят люди.
I'm gonna be alright
Я буду в порядке.
Gonna live fast and I'm gonna live right
Буду жить на полную катушку и жить правильно.
I'm moving fast, can you follow my track
Я быстро двигаюсь, можешь успевать за мной по следу?
I'm moving fast and I like it like that
Я быстро двигаюсь, и мне такое нравится.
I do ten things all at once
Я делаю десять дел одновременно.
And if you have a problem
И если тебе что-то не нравится,
I don't give a
Мне наплевать.
I tried to be a good girl
Я старалась быть хорошей девочкой.
I tried to be your wife
Я старалась быть твоей женой,
Diminished myself
Преуменьшала свое значение
And I swallowed my light
И подавляла свой свет.
I tried to become all
Я старалась стать всем,
That you expect of me
Что ты от меня ждал.
And if it was a failure
И если это потерпело неудачу,
I don't give a
Мне наплевать.
I don't give a fu-u-u-u [4x]
Мне наплевать [4x]
[Nicki Minaj:]
[Nicki Minaj:]
Shots fire
Залпы из ружей.
Anything you hear Nicki on: that's fire
Все, что ты слышишь, в чем Никки принимает участие - потрясно.
You don't hear them bums on nothing, that's fire
Не слушай их, они тратят свое время впустую, просто улет.
Tell 'em catch buyer
Скажи им подцепи покупателя.
In the Bugatti, 10 grand, one tire
Я в Буггатти, одна только шина - десять кусков.
Ayo Madonna (Yes, Nicki),
Эй, Мадонна (Да, Никки),
Maybe I say you original, don dada
Возможно, я скажу, что ты самобытная, важная шишка.
In that, yeah Gabbana, and the, yeah Prada
И в этих шмотках от Gabbana и от Prada,
We Material Girls, ain't nobody hotter
Мы, меркантильные девчонки, привлекательнее всех.
Pops collar!
Поднимем воротнички. 1 1
See I really can't relate to your Volvo
Понимаешь, я не могу представить тебя в твоем Volvo,
And you can't get these shoes at the Aldo
И ты купила эти туфли точно не в Альдо. 2 2
When I let a dude go, that's his loss
Когда я отпускаю чувака, это его потеря.
I was cutting them checks, I was his boss!
Я урезаю его счета, я была его боссом!
Yo, I don't give a f-u
Мне плевать на тебя.
Curse nor bless you, never let them stress you
Не проклинаю тебя, но и не благословляю.
Yo, I ain't a businesswoman, I'm a business, woman!
Я не бизнесвумен, я и есть бизнес, дамочка!
And I'm known for giving bitches the business, woman
И я известна тем, что даю работу шестеркам, милочка.
I'm gonna be OK
Я буду в порядке.
I don't care what the people say
Мне плевать, что говорят люди.
I'm gonna be alright
Я буду в порядке.
Gonna live fast and I'm gonna live right
Буду жить на полную катушку и жить правильно.
I'm moving fast, can you follow my track
Я быстро двигаюсь, можешь успевать за мной по следу?
I'm moving fast and I like it like that
Я быстро двигаюсь, и мне такое нравится.
I do ten things all at once
Я делаю десять дел одновременно.
And if you have a problem
И если тебе что-то не нравится,
I don't give a
Мне наплевать.
[Nicki Minaj:]
[Nicki Minaj:]
There's only one queen, and that's Madonna
Есть только одна королева, и это Мадонна.
I don't give a fu-u-u-u [4x]
Мне наплевать [4x]
1 - стиль, популярный в Европе среди богатых людей. Они поднимают воротнички своих брендовых рубашек и футболок и тем самым, по их мнению, выглядят сверхмодно и привлекательно.
2 - канадская корпорация-владелец сети обувных магазинов по всему миру. В марте 2012 года Aldo Group подписали с Мадонной контракт на выпуск коллекции под названием Truth or Dare by Madonna