Das ist kein Traum
Это не сон,
Das ist die Realität
Это реальность,
Das ist das Leben
Это жизнь.
Öffne die Augen
Открой глаза,
Du solltest sehen,
Тебе следует увидеть,
Worum es eigentlich geht
В чём, собственно, дело.
Jetzt stehst du da
Сейчас ты стоишь
In den Trümmern deiner Jugend
На развалинах своей юности
Und fragst dich nach dem Sinn
И спрашиваешь себя о смысле жизни –
Wo willst du hin?
Куда ты хочешь пойти?
Die Sonne geht bald auf
Солнце скоро взойдёт,
Die Stadt zerfällt in deinen müden Augen
Город разрушается на твоих усталых глазах.
Wem kannst du noch glauben?
Кому ты ещё можешь верить?
Die Flasche ist halb leer
Бутылка наполовину пуста,
Du stehst vor deiner Haustür früh am Morgen,
Ты стоишь у входной двери ранним утром,
Den Schlüssel verloren
Потеряв ключ.
Und wenn die Welt sich gegen dich dreht,
И когда мир отворачивается от тебя,
Wenn du vor roten Ampeln stehst,
Когда на светофоре красный свет,
Eine graue Wolke sich vor die Sonne schiebt
Серая туча заслоняет солнце,
Da ist trotzdem irgendjemand
Несмотря на всё это, есть кто-то,
Immer irgendjemand, der dich liebt
Всегда есть кто-то, кто любит тебя.
Du, im Labyrinth wie ein Kind
Ты в лабиринте, как ребёнок,
Und du weißt, dass du nichts weißt
И знаешь, что ничего не знаешь.
Du, im Labyrinth wie ein Kind,
Ты в лабиринте, как ребёнок,
Das viel zu leise nach Freiheit schreit
Который слишком тихо взывает о свободе.
Die Nacht ist wieder da,
Ночь вернулась,
Betrunken stolperst du halb wach
Пьяный ты идёшь, спотыкаясь, в полусне
Durch Straßen ohne Namen
По безымянным улицам.
Keiner nimmt dich wahr
Никто не замечает тебя,
Zentnerschwere Angst und tausend Fragen
Гнетущий страх и тысячу вопросов
Musst du ertragen
Тебе нужно терпеть.
Und wenn die Welt sich gegen dich dreht,
И когда мир отворачивается от тебя,
Wenn du kaputt am Boden liegst
Когда разбитый ты лежишь на земле,
Du willst, dass dich bloß keiner weinen sieht
Ты хочешь, чтобы никто не видел твоих слёз,
Da ist trotzdem irgendjemand,
Несмотря на всё это, есть кто-то,
Immer irgendjemand, der dich liebt
Всегда есть кто-то, кто любит тебя.
Du, im Labyrinth wie ein Kind
Ты в лабиринте, как ребёнок,
Und du weißt, dass du nichts weißt
И знаешь, что ничего не знаешь.
Du, im Labyrinth wie ein Kind,
Ты в лабиринте, как ребёнок,
Das viel zu leise nach Freiheit schreit
Который слишком тихо взывает о свободе.
Du allein im Labyrinth,
Ты один в лабиринте,
Weißt nicht, wo der Ausgang ist
Не знаешь, где выход.
Du allein im Labyrinth – raus!
Ты один в лабиринте – выходи!
Du allein im Labyrinth,
Ты один в лабиринте,
Mach dich nicht kleiner als du bist,
Не принижай себя,
Weißt du, dass hier alles möglich ist
Ты знаешь, что здесь всё возможно.
Du, du kannst fliegen
Ты, ты можешь летать,
Du kannst fliegen,
Ты можешь летать,
Wenn du willst
Если захочешь.
Du, du kannst fliegen
Ты, ты можешь летать,
Du kannst fliegen
Ты можешь летать
Über dein Labyrinth
Над своим лабиринтом.
Und selbst wenn die Welt sich mit dir dreht
И даже если мир вращается с тобой,
Und du Richtung Himmel fliegst,
И ты летишь к небесам,
Du weißt ganz egal, was auch geschieht,
Ты всё равно знаешь: что бы ни случилось,
Da ist immer irgendjemand,
Всегда есть кто-то,
Immer irgendjemand, der dich liebt,
Всегда есть кто-то, кто любит тебя,
Der dich liebt, dich liebt
Кто любит тебя, любит тебя.