O nein, schon wieder Samstag
О нет, снова суббота
Und eine lauwarme Sommernacht
И чуть тёплая летняя ночь.
Die meisten meiner Freunde sind in Berlin,
Большинство моих друзей в Берлине,
Und ich sitze hier allein und bin hellwach
А я сижу здесь один, сна ни в одном глазу.
O nein, schon wieder Samstag,
О нет, снова суббота,
Und ich trinke alleine Bier
И я пью пиво в одиночестве.
Ich hab gehört, du bist in der Nähe
Я слышал, ты где-то неподалёку –
Was soll ich also alleine hier?
Так почему я должен быть здесь один?
Hättest du nicht Lust,
Ты не хотела бы
Mit mir den Abend zu verbringen?
Провести со мной вечер?
Gegen den Frust
Вопреки хандре
Wir könnten Nachtbaden gehen
Мы могли бы пойти купаться ночью.
Hättest du nicht Lust,
Ты не хотела бы
Mit mir den Abend zu verbringen?
Провести со мной вечер?
Gegen den Frust
Вопреки хандре
Ins kalte Wasser springen
Прыгнуть в холодную воду.
O nein, schon wieder Samstag
О нет, снова суббота,
Ich hasse diese Ausgehpflicht
Я ненавижу обязательство ходить куда-нибудь.
Erzähl mir nicht, was ich verpasse,
Не рассказывай мне, что я что-то упускаю,
Denn es interessiert mich nicht
Ведь это меня не интересует.
Ich weigere mich
Я отказываюсь,
Ich gehe nicht tanzen
Я не иду на танцы.
Ich weigere mich
Я отказываюсь,
Ich geh nicht unter Leute
Я не иду общаться.
Ich weigere mich
Я отказываюсь,
Ich will keinen Smalltalk
Я не хочу говорить о пустяках.
Ich weigere mich, zumindest heute
Я отказываюсь, по крайней мере сегодня.
Hättest du nicht Lust...?
Ты не хотела бы...?