Che ne sanno loro della violenza
Что они могут знать о жестокости,
Chiusa dentro quattro matrimoni
Заточённые после четырёх браков,
Dove chi ama paga e chi non ama ci ripensa
Где любящие платят за любовь, а нелюбящие – думают о других?
Che ne sanno loro della Sfinge
Что они знают о Сфинксе?
Vista a otto anni con te
Я видел его в 8 лет с тобой,
Ridevi, ridevi, ma mi hanno detto
Ты смеялся, но мне говорили.
Che a volte ridere è come fingere
Что иногда за смехом скрывается притворство.
Mettevi in macchina le tue canzoni arabe
Ты включал арабские песни в своей машине,
E stonavi, poi mi raccontavi vecchie favole
Подпевал, не попадая в ноты, рассказывал истории,
Correvi nel deserto con lo zaino Invicta, ma
Как ты бежал по пустыне со своим рюкзаком от Invicta, 1 1
Non serve correre se oltre i soldi
Но только в этом нет смысла, если ты на мели,
Non hai più fiato, né felicità
И не можешь свободно дышать и жить счастливо.
C'è qualcosa che non capisco
Есть что-то, чего я не понимаю,
Come fare un tuffo nel Mar Rosso
Например, зачем нырять в Красное море,
L'ho dimenticato troppo presto
Я быстро забыл об этом,
Ma ricordo bene quando mi dicesti: Resto
Но отчётливо помню, как ты сказал, что останешься.
Persi in una vita incasinata
Запутавшись в проблемах жизни,
Se ci pensi è meno complicata
Если подумать, то уже не так сложно,
Ripetevi sempre la stessa telefonata
Ты всегда повторяешь один тот же телефонный разговор:
Maledetta questa vostra gioventù bruciata, ah
Чёрт бы побрал эту испорченную молодёжь!.
Che ne sanno loro delle partenze
Что они знают о разлуке?
Se gli addii fossero di moda
Если бы расставания были в моде,
Forse saresti primo in tendenze
Ты был бы в топе трендов.
Giocavo in macchina con la Nintendo e i Pokémon
Раньше я играл в Nintendo и Покемонов,
E ti lamentavi se io non volevo più parlare
И ты ругался, если я был не в настроении с тобой разговаривать.
Aprivi il finestrino per buttar la cenere
Ты открывал окно, чтобы вытряхнуть пепел,
Non serve a niente nascondere con un sorriso
Только нет смысла скрывать всю хрень,
La merda che conosco già
Которую скрываешь за улыбкой.
C'è qualcosa che non capisco
Есть что-то, чего я не понимаю,
Come fare un tuffo nel Mar Rosso
Например, зачем нырять в Красное море,
L'ho dimenticato troppo presto
Я быстро забыл об этом,
Ma ricordo bene quando mi dicesti: Resto
Но отчётливо помню, как ты сказал, что останешься.
Persi in una vita incasinata
Запутавшись в проблемах жизни,
Se ci pensi è meno complicata
Если подумать, то уже не так сложно,
Ripetevi sempre la stessa telefonata
Ты всегда повторяешь один тот же телефонный разговор:
Maledetta questa vostra gioventù bruciata, ah
Чёрт бы побрал эту испорченную молодёжь!.
1 – Invicta – итальянская компания по производству аксессуаров, известная своими яркими рюкзаками, кроссовками и верхней одеждой.