So you're calling me drunk
Ну вот, ты звонишь пьяным,
And you're outside a club
Ты на улице, около клуба,
And you're lonely in SoHo
И тебе одиноко в Сохо. 1 1
And you hate everyone
Ты ненавидишь всех,
And you wish I was there
Хочешь, чтобы я была рядом.
It's no fun going solo
Ведь одному тебе совсем невесело.
Now you wanna be friends
И ты хочешь быть друзьями.
Always sad on weekends
Тебе всегда грустно на выходных,
And I was your pick-me-up
Раньше я всегда была твоей палочкой-выручалочкой,
And I would say, Pick me up
И я всегда говорила: Заезжай за мной.
But not anymore
Но больше такого не будет.
Who gave it all, and held you up
Кто отдавал тебе всё, кто поддерживал тебя,
When nobody else gave a f*ck?
Когда всем вокруг было плевать?
Who bailed you out?
Кто вытаскивал тебя из-за решётки под залог?
That was all me
Это была я.
Who was your biggest fan and oldest friend?
Кто был твоей самой большой фанаткой, самым старым другом?
Your steady hand you traded in
Твоей верной рукой, которую ты променял?
But still stuck around
Но я всё ещё была рядом.
Well that was all me
Да, это всё была я.
But this is on you
Но теперь ты виноват во всём,
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, детка, это твои похороны,
This is on you
Это твоя вина.
Did my best, babe, and you threw it all
Я пыталась изо всех сил, милый, а тебе было плевать.
Did all I could do
Я лезла из кожи вон.
And you need me now but I'm clocking out
И теперь я нужна тебе, но я не приеду,
So this is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина, (Оу-оу-оу-оу)
This is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина. (Оу-оу-оу-оу)
And I get that you're hurt
И я понимаю, что тебе больно,
Having issues at work
У тебя проблемы на работе,
Always fight with your father
Ты всё время ссоришься с отцом.
But for years I was there
Но долгие годы я была рядом с тобой,
Had your back, it's not fair
Я всегда поддерживала тебя; это нечестно,
How you took me for granted
Что ты всегда принимал меня, как должное,
I went down with the ship
Я пошла ко дну вместе с твоим кораблём.
Always your therapist
Всегда была твоим психологом,
Always your good luck charm
Всегда была твоим талисманом на удачу,
Hanging on to your arm
Держала тебя за руку.
But not anymore
Но больше такого не будет.
Who gave it all, and held you up
Кто отдавал тебе всё, кто поддерживал тебя,
When nobody else gave a f*ck?
Когда всем вокруг было плевать?
Who bailed you out?
Кто вытаскивал тебя из-за решётки под залог?
That was all me
Это была я.
Who was your biggest fan, and oldest friend?
Кто был твоей самой большой фанаткой, самым старым другом?
Your steady hand you traded in
Твоей верной рукой, которую ты променял?
But still stuck around
Но я всё ещё была рядом.
Well, that was all me
Да, это всё была я.
But this is on you
Но теперь ты виноват во всём,
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, детка, это твои похороны,
This is on you
Это твоя вина.
Did my best, babe, and you threw it all
Я пыталась изо всех сил, милый, а тебе было плевать.
Did all I could do
Я лезла из кожи вон.
And you need me now but I'm clocking out
И теперь я нужна тебе, но я не приеду,
So this is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина, (Оу-оу-оу-оу)
This is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина. (Оу-оу-оу-оу)
Who gave it all, and held you up
Кто отдавал тебе всё, кто поддерживал тебя,
When nobody else gave a f*ck?
Когда всем вокруг было плевать?
Who bailed you out?
Кто вытаскивал тебя из-за решётки под залог?
That was all me, yeah
Это была я.
Who was your biggest fan and oldest friend?
Кто был твоей самой большой фанаткой, самым старым другом?
Your steady hand you traded in
Твоей верной рукой, которую ты променял?
Still stuck around
Но я всё ещё была рядом.
That was all me
Да, это всё была я.
But this is on you
Но теперь ты виноват во всём,
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, детка, это твои похороны,
This is on you
Это твоя вина.
Did my best, babe, and you threw it all
Я пыталась изо всех сил, милый, а тебе было плевать.
Did all I could do
Я лезла из кожи вон.
You need me now but I'm clocking out
И теперь я нужна тебе, но я не приеду,
So this is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина, (Оу-оу-оу-оу)
This is on you
Так что это твоя вина.
But this is on you
Но это твоя вина.
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, детка, это твои похороны,
This is on you
Это твоя вина.
Did my best, babe, and you threw it all (You threw it all)
Я пыталась изо всех сил, милый, а тебе было плевать (Было плевать).
Did all I could do
Я лезла из кожи вон.
You need me now but I'm clocking out
И теперь я нужна тебе, но я не приеду,
So this is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина, (Оу-оу-оу-оу)
This is on you (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Так что это твоя вина. (Оу-оу-оу-оу)
1 — Сохо — торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-энда