Solo que no quede ni una duda
Не осталось ни малейшего сомнения,
Que se acaben las preguntas para que todo quede claro
Закончились вопросы, все стало понятно.
No le eches la culpa a los cangrejos, no te hagas el complejo
Не вини крабов, не усложняй себе жизнь.
Que para entender no tengo ganas
У меня нет желания разбираться во всем этом.
No le eches la culpa a la luna ni a este mar
Не вини луну и море,
No me digas que era el destino
Не говори мне, что это судьба.
Que no quede duda que trate de hacerlo bien
Нет сомнения в том, что я пыталась сделать все как лучше,
Pero contigo nada resulta bien!
Но с тобой все получается плохо!
No vaya ser que luego te arrepientas
Все обернется так, что потом ты пожалеешь.
Y aunque el que busca siempre encuentra
И хотя кто ищет, тот находит,
Puede que ya no encuentres nada
Возможно, ты уже ничего не найдешь.
Mas vale un pajaro en la mano, que un millon volando
Лучше одна птица в руке, чем миллион в небе.
Ya no hay porque seguir llorando
Ну же, не стоит плакать.
No le eches la culpa a la luna ni a este mar
Не вини луну и море,
No me digas que era el destino
Не говори мне, что это судьба,
Que no quede duda que trate de hacerlo bien
Без сомнения, я пыталась сделать все как лучше,
Pero contigo nada resulta bien!
Но с тобой все получается плохо!
No me vengas luego que fui yo y que no se que!
И не приходи ко мне жаловаться потом!
Yo por ti habria dado hasta la vida
Я ради тебя готова даже жизнь свою отдать.
Que no quede duda que trate de hacerlo bien
Нет сомнения в том, что я пыталась сделать все как лучше,
Pero contigo amor nada resulta bien
Но с тобой, любимый, все получается плохо!
Pero contigo nada resulta bien!
Но с тобой, любимый, все получается плохо!