Yo no he deseado jamás en la vida
Никогда в жизни я не стремился
Cambiarme por nadie
Изменить себя ни для кого,
Pues con mis defectos y con mis virtudes
Потому что всегда принимал себя
Siempre supe aceptarme
Со всеми достоинствами и недостатками.
De mis fracasos mis amores
В неудачах и влюблённостях
Siempre aprendí de mis errores
Всегда учился на своих же ошибках,
Pero nunca celos o envidia
Но никогда ни от кого не чувствовал
De nadie jamás yo sentí
Ревности и зависти,
Hasta que el destino me puso
Пока волей судьбу не встретился
Ante mi tu mirada de ángel
С твоим ангельским взглядом,
Y así comenzó my obsesión
И так началась моя одержимость -
Mi delirio por conquistarte
Бредовое желание покорить тебя,
Pero al saber que no eras libre
Но, зная, что ты не свободна,
No me alejé y en cambio quise
Я не держался подальше, а наоборот хотел
Estar lo más cerca posible de ti
Быть как можно ближе к тебе,
Espiarte y seguirte allí donde vas
Выслеживал и преследовал тебя.
Envidia me muero de celos y envidia
Зависть! Я умираю от ревности и зависти,
Pensando en la forma en que el te acaricia
Думая, как он тебя ласкает,
Y siempre me estoy imaginando
И постоянно представляю,
Las veces que él te hace suya
Как он овладевает тобой,
No puedo aguantar tantos celos
Не могу вынести этой ревности,
Me muero de envidia
Я умираю от зависти.
Envidia queriendo ser luna en la noche
Зависть! Хочу быть луной в ночи -
Y así ser testigo de tanto derroche
Таким свидетелем расточительства,
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Хочу оказаться на месте этого мужчины
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
И любить тебя, пока не забудешь его имя.
Va contra mis principios mi moral mi dignidad
Это не мои принципы, мораль и честь -
El tener sentimientos de amor por una mujer ajena
Любить чужую женщину,
Que será mi condena que me va a matar
Это станет моим проклятьем, это убьёт меня.
Envidia me muero de celos y envidia
Зависть! Я умираю от ревности и зависти,
Pensando en la forma en que el te acaricia
Думая, как он тебя ласкает,
Y siempre me estoy imaginando
И постоянно представляю,
Las veces que él te hace suya
Как он овладевает тобой,
No puedo aguantar tantos celos
Не могу вынести этой ревности,
Me muero de envidia
Я умираю от зависти.
Envidia queriendo ser luna en la noche
Зависть! Хочу быть луной в ночи -
Y así ser testigo de tanto derroche
Таким свидетелем расточительства,
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Хочу оказаться на месте этого мужчины
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
И любить тебя, пока не забудешь его имя.
Ay me muero de envidia
Ай, я умираю от зависти,
Pensando en la forma en que el te acaricia
Думая, как он тебя ласкает,
Y te hace suya
Как он овладевает тобой,
No puedo aguantar tantos celos
Не могу вынести этой ревности,
Estoy que me muero de envidia
Ведь я умираю от зависти.
Que celos los malditos celos
Ревность, проклятая ревность,
Estos celos con mi vida van a terminar
Эта ревность оборвёт мне жизнь.
Que celos los malditos celos
Ревность, проклятая ревность,
No sé lo que me pasa
Не знаю, что со мной.
Esta maldita envidia
Эта проклятая зависть
Que va acabar conmigo yo lo sé
Убьёт меня, я знаю,
Si no te hago mía
Если ты не будешь моей.
Va contra mis principios mi moral
Не мои принципы, мораль и честь -
Querer amar a una mujer que es ajena
Желать, любить чужую женщину.
Vivir así no puedo más en esta agonía
Не могу больше так жить, в этой агонии,
Vivir así no puedo mas
Не могу больше так жить,
Te digo no puedo mas
Говорю тебе, я не могу больше,
Vivir así no puedo mas
Не могу больше так жить,
No puedo más no puedo más
Не могу больше, не могу больше.