Quiero decirte
Хочу сказать тебе,
Que creía en tu palabra
Что верил твоим словам,
Quiero explicarte
Хочу объяснить тебе,
Que la vida era a tu lado
Что {моя} жизнь была в твоих руках,
Que había puesto yo
Что оставил
Mis sueños en tus manos
Мечты в твоих руках,
Que sin dudar te seguiría
Что, не сомневаясь, шёл бы за тобой,
Sin preguntarte confiaría
Не задавая тебе вопросов, верил бы.
Con el correr del tiempo
Но время шло,
Te fuiste alejando
Ты была далеко,
Como quien parte
Отдаляясь
Poco a poco y para siempre
Понемногу и навсегда,
Dejando atrás lo
Забыв то, 1 1
Que fue parte de tu vida
Что было частью твоей жизни,
Tomando lo que no era tuyo
Забрав то, что не было твоим,
Lo que no te correspondía
То, что тебе не положено.
Y todo todo queda en cero amor
И всё, всё осталось в пустой любви!
Y nada nada queda en su lugar
И ничего, ничего не осталось здесь!
Ahora mi corazón se parte en dos
Теперь моё сердце разбилось надвое,
Se quiebra mi vida
Пропадает моя жизнь,
Profunda la herida
Рана - до глубины души -
Que deja ciega toda la ilusión
Позволяет ослепнуть всем мечтам,
Que deja abandonado un sentimiento
Позволяет пропасть чувствам,
Se parte se quiebra
Разбивается, пропадает,
Se pierde en el tiempo
Теряется во времени,
Se escapa se vuela se esfuma tu amor
Убегает, улетает, исчезает твоя любовь...
Con las manos tan vacías que
Руки такие пустые, что...
Como matar de un día para el otro
Как убить за днём другой день,
Lo que con tanto
То, что я так
Empeño he protegido
Настойчиво защищал?
Y quedarme con mis sueños
И я остаюсь со своими мечтам,
En pedazos
{Разбитыми} на кусочки,
Armarlos y recuperarlos
{Нужно} собрать их и вернуть их
Saber que soy un hombre que ha perdido
Зная, что потерялся!
1 – dejando atrás (досл.) – оставляю позади