Deixa, deixa, deixa
Отпусти, отпусти, отпусти.
Eu dizer o que penso desta vida
Я говорю то, о чём мыслю в этой жизни,
Preciso demais desabafar...
Мне слишком сильно нужно выговориться...
Deixa, deixa, deixa
Отпусти, отпусти, отпусти,
Eu dizer o que penso desta vida
Я говорю то, о чём мыслю в этой жизни,
Preciso demais desabafar...
Мне слишком сильно нужно выговориться...
Eu já falei que tenho algo a dizer, e disse
Я уже говорил, что мне есть что сказать, и сказал,
Que falador passa mal e você me disse
Что болтун заканчивает плохо, и ты мне сказал,
Que cada um vai colher o que plantou
Что каждый будет пожинать то, что посеял,
Porque raiz sem alma, como o Flip falou, é triste
Потому что корень без души, как сказал Флип, - это грустное зрелище.
A minha busca é na batida perfeita
Мои поиски ведутся в безупречном ритме.
Sei que nem tudo tá certo, mas com calma se ajeita
Знаю, что не всё хорошо, но постепенно выправляется.
Por um mundo melhor eu mantenho minha fé
Ради лучшего мира я отстаиваю свою веру -
Menos desigualdade, menos tiro no pé
Меньше неравенства, меньше попадания в невезение.
Andam dizendo que o bem vence o mal
Они шли, говоря, что добро побеждает зло,
Por aqui vou torcendo pra chegar no final
Здесь я буду выкручиваться, чтобы добраться до конца.
É, quanto mais fé, mais religião
Чем больше веры, тем больше религии.
A mão que mata, reza, reza ou mata em vão
Рука, что убивает, молится, молится или убивает впустую.
Me contam coisas como se fossem corpos
Мне рассказывают такие вещи, как если бы они были трупами
Ou realmente são corpos, todas aquelas coisas
Или на самом деле ими являются, всё такое...
Deixa pra lá, eu devo tá viajando
Не обращай внимания, я должен уехать.
Enquanto eu falo besteira, nego vai se matando
Пока я несу чушь, отрицаю, свершится убийство,
Deixa,deixa,deixa
Отпусти, отпусти, отпусти,
Eu dizer o que penso dessa vida
Я говорю то, о чём мыслю в этой жизни,
Preciso demais desabafar
Мне нужно выговориться.
Deixa,deixa,deixa
Отпусти, отпусти, отпусти,
Eu dizer o que penso dessa vida
Я говорю то, о чём мыслю в этой жизни,
Preciso demais desabafar
Мне нужно выговориться.
Ok, então vamo lá, diz
Ок, тогда идём дальше. Говоришь,
Tu quer a paz, eu quero também
Что ты хочешь мир, я хочу тоже.
Mas o Estado não tem direito de matar ninguém
Но у государства нет права никого убивать.
Aqui não tem pena de morte, mas segue o pensamento
Здесь нет смертной казни, но следи за мыслью:
O desejo de matar de um Capitão Nascimento
Желание убить капитана Насименту,
Que, sem treinamento, se mostra incompetente
Который без обучения показывает профнепригодность.
O cidadão por outro lado se diz impotente, mas
Гражданин, с другой стороны, называется беспомощным, но
A impotência não é uma escolha também
Бессилие - это не выбор.
De assumir a própria responsabilidade
Взять на себя собственную ответственность,
Que cê tem e mente, se é que tem algo em mente
Какой у тебя замысел, если что-то имеешь в виду?
Porque a bala vai acabar ricocheteando na gente
Потому что пуля, отрикошетив, прикончит нас.
Grandes planos, paparazzo demais
Большие планы, слишком много папарацци,
O que vale é o que você tem e não o que você faz
Имеет значение то, что ты представляешь из себя, а не то, что ты делаешь.
Celebridade é artista, artista que não faz arte
Знаменитость - это художник, художник, который не творит искусство,
Lava a mão como Pilatos achando que já fez sua parte
Умывает руки, как Пилат, думая, что уже выполнил свою задачу.
Deixa pra lá, eu continuo viajando
Не обращай внимания, я продолжаю путешествовать.
Enquanto eu falo besteira nego vai, vai
Пока я несу чушь, отрицаю, ты уходишь, уходишь,
Então deixa
Поэтому позволь...
Deixa,deixa,deixa
Отпусти, отпусти, отпусти,
Eu dizer o que penso dessa vida
Я говорю то, о чём мыслю в этой жизни,
Preciso demais desabafar
Мне слишком сильно нужно выговориться.
Deixa,deixa,deixa
Отпусти, отпусти, отпусти,
Eu dizer o que penso dessa vida
Я говорю то, о чём мыслю в этой жизни,
Preciso demais desabafar
Мне действительно нужно выговориться.