Antes de que te vayas
Прежде, чем ты уйдёшь,
Déjame mirar
Позволь мне посмотреть
Una vez más ese rostro
Ещё раз на это лицо,
Que nunca he de olvidar
Которое я должен не забыть.
Me dices sinceramente
Ты говоришь мне искренне,
Que me has dejado de amar
Что разлюбила меня. 1 1
Descuida yo bien comprendo
Не беспокойся, я прекрасно [всё] понимаю
Y te sabré perdonar
И сумею тебя простить.
Cuida de tu vida en tu camino
Береги свою жизнь на пути, 2 2
Yo siempre pediré a dios por ti
Я всегда буду просить бога за тебя,
Por ese corazón que me dio tanto
За это сердце, которое подарило мне столько,
Pero acabo mi encanto y lo perdí
Но закончилось волшебство и я его потерял.
Perdona si te fastidio,
Прости, если я надоедаю тебе,
Pero es que es mi sentir
Но дело в том, что это моё чувство,
Tal vez no tenga ni forma
Возможно, я не могу сформулировать,
De lo que quiero decir
Что я хочу сказать.
Quisiera pedirte el beso
Я хотел бы попросить у тебя поцелуй,
Que borre los del ayer
Что стер бы [произошедшее] вчера,
Mas no te quito tu tiempo
Я больше не трачу твоего времени,
Te puedes ir ya lo ves
Ты можешь уходить, уже видишь это.
1 - has dejado de amar (досл.) – перестала любить
2 – путь – это жизнь человека