Cuando ya no me quieras ,
Когда меня разлюбишь,
No me finjas cariño,
Не симулируй любовь ко мне,
No me tengas piedad,
Не надо ни сострадания,
Compasión, ni temor,
Ни сочувствия, ни страха,
Si me diste tu olvido,
Если любовь пройдёт,
No te culpo ni riño,
Я не обвиню тебя, не отругаю,
Ni te doy el disgusto
Я даже не расстрою тебя
De mirar mi dolor.
Видом своей боли.
Partiré canturreando
Я уеду, напевая
Mi poema más triste,
Свою самую грустную поэму,
Le diré a todo el mundo,
Пропою всему миру,
Lo que tú me quisiste,
Как ты меня любил,
Y cuando nadie escuche
И когда уже никто не будет слушать
Mis canciones ya viejas, ¡ay!
Мои уже старые песни, ай!
Detendré mi camino
Я остановлю свой путь
En un pueblo lejano y ahí moriré.
В далёкой деревне и там умру.
Sé que ya no me quieres,
Я знаю, что ты уже меня не любишь,
Me lo han dicho tus ojos,
Мне сказали твои глаза,
Partiré por la ruta,
Я уеду по маршруту,
Que no tiene final,
У которого нет конца,
Vagaré siempre siempre,
Буду скитаться всегда всегда,
Partiré sin enojos,
Я уеду без обиды и злости,
Y mis labios sin besos
А мои нецелованные губы
Cantarán un madrigal.
Пропоют мадригал. 1 1
1 - первоначально пастушеская песня; стихотворение из условной сельской жизни, обычно эротического содержания; позднее - небольшое музыкально-поэтическое произведение, обычно любовно-лирического содержания