Wenn du willst,
Если хочешь,
Dann bleib doch noch hier
То я ещё останусь здесь.
Wenn du willst,
Если хочешь,
Mach ich die Klingel aus
Я выключу звонок
Und häng 'nen Zettel an die Tür
И повешу записку на дверь.
Wenn du willst, ist keiner daheim
Если хочешь, никого не будет дома,
Wenn du willst, dann sind wir beide ganz allein
Если хочешь, то мы будем совсем одни.
Es war ein traumhafter Abend
Это был сказочный вечер,
Ich bin ganz hin und weg von dir
Я очарована тобой
Und ich muss dir sagen
И должна сказать тебе,
Der Abschied fällt schwer
Что прощаться мне тяжело.
Du bringst mich schon seit Wochen
Ты выбиваешь меня из колеи
Völlig aus der Spur
Уже несколько недель.
Ich glaub, bei diesem Problem
Полагаю, что с этой проблемой
Hilft mir nur
Мне поможет только
Eine richtige Kur
Настоящее лекарство.
Wenn du willst...
Если хочешь...
Ich kann schon lang nicht mehr schlafen
Мне уже давно не спится,
Und Shopping macht mich auch nicht froh
И шоппинг не радует меня.
Ich brauch dich von früh bis abends
Ты нужен мне с утра до вечера,
Und in der Nacht sowieso
А ночью тем более.
Du bringst mich schon seit Wochen
Ты выбиваешь меня из колеи
Völlig aus der Spur
Уже несколько недель.
Ich glaub bei diesem Problem
Полагаю, что с этой проблемой
Hilft mir nur
Мне поможет только
Eine Intensivkur
Интенсивное лечение.
Wenn du willst...
Если хочешь...
Es wär so schön,
Было бы здорово,
Wenn wir am Wochenende ungestört wären
Если бы ничто нас не тревожило на выходные,
Für ein ausgedehntes Rendezvous
На время затянувшегося свидания:
Ohne Emails, ohne Parties, ohne Telefon
Без е-мэйлов, без вечеринок, без телефона,
Nur die Liebe, du und ich und ich und du
Только любовь, ты и я, я и ты.
Ich hab Cola im Kühlschrank
У меня есть кола в холодильнике,
Und wenn du willst, schau'n wir Fußball
И если хочешь, мы посмотрим футбол.
Klingt das nicht nach Ferien pur
Это не похоже на отдых в чистом виде
Rund um die Uhr
Сутками напролёт.
Wenn du willst...
Если хочешь...