Oh dis-le dis-le moi, dis-le dis-le dis-le moi
О, скажи это, скажи это мне, скажи это, скажи это, скажи это мне –
Quand vas-tu te décider à me passer la bague au doigt?
Когда ты решишь надеть мне кольцо на палец?
La bague au doigt.
Кольцо на палец.
J'ai tout ce qu'il faut pour rendre un homme heureux
У меня есть все, чтобы сделать мужчину счастливым.
J'ai de la patience et de l'esprit pour deux
У меня есть терпение и сила духа на двоих.
J'ai bon caractère et ne me plains jamais
У меня хороший характер и я никогда не жалуюсь,
Mais cesse de jouer avec ton pistolet.
Но довольно играть со своим пистолетом.
Je sais m'habiller avec trois petits riens
Я умею хорошо одеваться, не имея ничего особенного.
Je sais préparer le café le matin
Я умею приготовить кофе по утрам.
J'ai de la douceur à chaque fois qu'il faut
Я нежна всякий раз, когда это нужно,
Mais prends bien garde à toi tu es mon seul défaut.
Но обрати-ка внимание на себя – ты мой единственный недостаток.
Oh dis-le dis-le moi, dis-le dis-le dis-le moi
О, скажи это, скажи это мне, скажи это, скажи это, скажи это мне –
Quand vas-tu te décider à me passer la bague au doigt?
Когда ты решишь надеть мне кольцо на палец?
La bague au doigt.
Кольцо на палец.
Pour ce marier tu dis qu'il faut de l'or
Ты говоришь, чтобы жениться нужно золото.
Je compte sur toi pour en trouver encore
Я рассчитываю, что ты его еще найдешь,
Mais en attendant ce que tu as suffit
Но ожидая то, что тебе достаточно,
On peut vivre d'amour et aussi d'eau de pluie
Можно прожить жизнь, наполненную как любовь, так и дождями.
Oh dis-le dis-le moi, dis-le dis-le dis-le moi
О, скажи это, скажи это мне, скажи это, скажи это, скажи это мне –
Quand vas-tu te décider à me passer la bague au doigt?
Когда ты решишь надеть мне кольцо на палец?
La bague au doigt.
Кольцо на палец.
N'attends plus demain, décide-toi ce soir
Не жди больше завтра, решись этим вечером.
Je suis une femme et tu devrais savoir
Я – женщина, и тебе следовало бы знать,
Que pour te donner ce que je veux t'offrir
Что, чтобы дать тебе то, что я хочу тебе предожить,
Il me faudra le temps, le temps de réfléchir.
Мне понадобится время, время подумать.
Oh dis-le dis-le moi, dis-le dis-le dis-le moi
О, скажи это, скажи это мне, скажи это, скажи это, скажи это мне –
Quand vas-tu te décider à me passer la bague au doigt?
Когда ты решишь надеть мне кольцо на палец?
Quand vas-tu te décider à me passer la bague au doigt?
Когда ты решишь надеть мне кольцо на палец?
Quand vas-tu te décider à me passer la bague au doigt?
Когда ты решишь надеть мне кольцо на палец?