Je ne sais plus parler aux hirondelles
Я больше не умею говорить с ласточками.
Je ne sais plus rien de l'odeur des sous-bois
Мне больше не ведом аромат лесной чащи.
Je ne vais plus cueillir les asphodèles
Я не собираюсь больше собирать асфодель.
Mon ciel et ma terre, c'est toi
Мое небо и земля – ты.
Je ne sais plus les frissons des ablettes
Мне больше не ведом трепет уклейки,
Dans l'eau des étangs il y a
В водах прудов
Des tourbillons qui me tournent la tête
Водовороты, что вскруживают мне голову
Qui n'arrêtent pas de me parler de toi
И не прекращают рассказывать мне о тебе.
Je n'irai plus aux champs, ma tourterelle
Я больше не пойду в поля, моя горлица.
Je n'irai plus voir la couleur des étés
Я больше не увижу краски лета.
Je n'ai plus besoin de tant de lumière
Мне больше не нужно столько света.
Il est mon soleil et mon blé
Он – мое солнце и моя пшеница.
Et quand la nuit s'étendra sur le monde
И когда ночь распластается над миром,
J'attendrai et je resterai là
Я буду ждать, и буду там,
Car je connais des étoiles qui tombent
Ведь я знаю все падающие звезды,
Traînant derrière elles des ombres de joies
Что тянут за собой тени радости.
Oh mon amour, mon tout, ma ritournelle
О, любовь моя, моё всё, моя ритурнель.
Mon petit enfant est le meilleur de moi
Мой малыш – лучшее от меня.
Emporte-moi, comme on porte une reine
Забери меня, как королеву,
Car maintenant je n'ai que toi
Ведь сейчас у меня есть лишь ты.
Je t'ai donné mes bouquets d'asphodèles
Я подарила тебе букеты асфодели,
Mes étangs, mes blés et mes bois
Мои пруды, мою пшеницу и свои леса.
Tout mon passé s'envole et tire l'aile
Все мое прошлое взлетает и расплавляет крылья.
Je te donne tout pour me donner à toi
Я дарю тебе все, чтобы всецело отдаться тебе.