Текст и перевод песни Organ Grinder исполнителя Marilyn Manson


Оригинал

Organ Grinder

Перевод

Шарманщик

I am the face of piss and shit and sugar

Я - лицо из мочи, дер*ма и сахара.

I do a crooked little dance with my funny little monkey

Я коряво исполняю небольшой танец с моей забавной обезьянкой.

What I want, what I want is just your children

То, чего я хочу, то, чего я хочу - ваши дети. 1 1

I hate what I have become to escape what I hated being

Я ненавижу то, чем стал, пытаясь сбежать от того, чем ненавидел быть.

Calliopenis envy from your daddy

Каллиопенисовая 2 зависть от твоего папочки; 2

You're not gonna hear what he don't want to hear

Ты не услышишь того, чего он не хочет слышать,

What I say disgusts him

Мои слова ему омерзительны.

He wants to be me and that scares him

Он хочет быть мной, и это его пугает.

Let's do a funny little dance with my funny little monkey

Давайте исполним небольшой забавный танец с моей забавной обезьянкой.

The black keys

Чёрные ключи.

Here is my real head, here is my real head

Вот моё настоящее лицо, вот моё настоящее лицо.

I wear this f*cking mask because you cannot handle me

Я ношу эту *баную маску, ибо вы не можете приручить меня;

Here is my real head

Вот моё настоящее лицо.

They try to blink me not to think me

Меня пытаются игнорировать, не думать обо мне,

Don't want to bring me out

Не хотят выпускать меня в свет.

I am the rotten teeth, my fists are lined with suckers

Я – гнилой зуб, мои кулаки исполосованы с*чками.

My prison skin's an eyesore-mirror-sketch-pad

Сковывающая меня оболочка – режущее вам глаза схематичное отражение:

I am your son, your dad, your fag, I am your fad

Я – ваш сын, ваш отец, ваш подпевала; я – ваш пунктик.

Here is my real head, here is my real head

Вот моё настоящее лицо, вот моё настоящее лицо.

I wear this f*cking mask because you cannot handle me

Я ношу это *баную маску, ибо вы не можете приручить меня;

Here is my real head [x3]

Вот моё настоящее лицо. [x3]


 1 – Эта песня - один из ответов Мэнсона на критику со стороны всяческих праведных родителей и не только, возмущённых его музыкой и поведением, якобы Мэрилин всячески развращает молодёжь и всё в этом духе
 2 – Ну, буквально его слово (окказионализм). Каллиопа – древнегреческая муза, отвечавшая за эпическую поэзию, науку и философию. Суть фразы схватывается и без этого, дальше додумывать можно и самостоятельно, так даже интереснее!

0 35 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий