Am I sorry,
Сожалею ли я о том,
Your sky went black,
Что ваше небо почернело?
Put your knives in babies backs?
Что вы вонзили ваши ножи в детские спины?
Am I sorry,
Сожалею ли я о том,
You killed the Kennedy's and Huxley too?
Что вы убили братьев Кеннеди, а так же Хаксли? 1 1
But I'm sorry Shakespeare
Но мне жаль, что Шекспир
Was your scapegoat
Был вашим козлом отпущения,
And your apples
А ваши яблоки
Sticking into my throat
Застревают в моём горле.
Sorry your Sunday smiles
Жаль, что ваши воскресные улыбки -
Are rusty nails
Это ржавые гвозди.
And your crucifixion
И ваша реклама распятия
Commercials failed
Провалилась.
But I'm just a pitiful anonymous...
Но я просто безымянное ничтожество...
And I see all the young believers
И я вижу всех новообращённых верующих,
Your target audience
Они будут вашей целевой аудиторией.
And I see all the old deceivers
И я вижу всех старых обманщиков,
We all just sing their song
Мы все поём под их дудку.
Am I sorry just to be alive
Сожалею ли я, что остаюсь живым,
Putting my face in the beehive?
Опуская своё лицо в пчелиный улей?
Am I sorry for Booth and Oswald,
Сожалею ли я о Буте и Освальде, 2 2
Pinks and cocaine too?
А также о гвоздиках и кокаине?
I'm sorry you never check
Мне жаль, что вы никогда не проверяли
The bag in my head for a bomb
Богаж в моей голове на предмет бомбы,
And my halo was a needle hole
И мой нимб был заштопанной дыркой.
I'm sorry I saw a priest being beaten
Жаль, я видел, как священник был избит,
And I made a wish
И я загадал желание.
But I'm just a pitiful anonymous...
Но я просто безымянное ничтожество...
And I see all the young believers
И я вижу всех новообращённых верующих,
Your target audience
Они будут вашей целевой аудиторией.
And I see all the old deceivers
И я вижу всех старых обманщиков,
We all just sing their song
Мы все поём под их дудку.
And I see all the young believers
И я вижу всех новообращённых верующих,
Your target audience
Они будут вашей целевой аудиторией.
And I see all the old deceivers
И я вижу всех старых обманщиков,
We all just sing their song
Мы все поём под их дудку,
We all just sing their song
Мы все поём под их дудку,
We all just sing their song
Мы все поём под их дудку.
The valley of death we are free
В Долине Смерти мы свободны,
Your father's your prison you see
Пойми, твой творец - твоя тюрьма.
The valley of death we are free
В Долине Смерти мы свободны,
Your father's your prison you see
Пойми, твой творец - твоя тюрьма.
And I see all the young believers
И я вижу всех новообращённых верующих,
Your target audience
Они будут вашей целевой аудиторией.
And I see all the old deceivers
И я вижу всех старых обманщиков,
We all just sing their song
Мы все поём под их дудку.
Na-na-na-na-na noo-na-na-na now [4x]
На-на-на-на-на ну-на-на-на сейчас [4x]
You're just a copy of an imitation
Вы только копия с подделки,
You're just a copy of an imitation
Вы только копия с подделки.
President is dead
Президент мёртв,
Let us pray.
Давайте помолимся.
1 - Олдос Леонард Хаксли (англ. Aldous Huxley; 26 июля 1894, Годалминг, графство Суррей, Великобритания — 22 ноября 1963, Лос-Анджелес, Калифорния, США) — английский писатель. Автор известного романа-антиутопии О дивный новый мир. Скончался Олдос Хаксли в тот самый день, когда в Техасе погиб президент Джон Кеннеди.
2 - Джон Уилкс Бут (англ. John Wilkes Booth, 10 мая 1838 — 26 апреля 1865) — американский актёр, убийца президента Линкольна. Ли Хáрви Óсвальд (англ. Lee Harvey Oswald; 18 октября 1939, Новый Орлеан — 24 ноября 1963, Даллас) — единственный официальный подозреваемый в убийстве американского президента Кеннеди.