Seguro muchos te dirán (yeah)
Я уверен, многие скажут (да),
Que eres la más linda de por aquí (la más linda, la más linda)
Что ты самая красивая здесь(самая красивая, самая красива)...
Que tu desnudez es arte (yeh)
Что твое обнаженное тело – это искусство (да),
Pero sólo quieren tocarte y de eso no quieres más
Но они хотят только ласкать тебя, а тебе это уже надоело.
Linda, eres más que linda
Красавица, ты самая красивая.
Maravilla que siempre brilla donde va
Чудо, которое всегда освещает все на своем пути.
De las que se fija en las cosas sencillas
Ты выделяешься среди простых вещей,
Te mereces un man de verdad
Ты достойна настоящего мужчину.
¿Por qué no me miras?
Почему ты не смотришь на меня
Con esos ojos del color del mar
Этими глазами цвета моря?
Con los que te fijas en las cosas sencillas
Которыми ты обращаешь внимание на простые вещи.
Date cuenta que te quiero amar
Пойми, что я хочу любить тебя.
Y que se me alegra el día si te veo
Я радуюсь, когда вижу тебя.
Siempre tan fina sin postureo
Ты всегда такая изящная, без притворства.
No quieres bobos que anden con rodeos
Тебе не нравятся придурки, которые ходят вокруг тебя.
De frente a una mujer de verdad les de mareos
Настоящая женщина вызывает у них головокружение.
Ni quieres que hablen de fortunas
Тебе не нравится, когда тебе предлагают состояние
O que te pinten viajes a la Luna
Или обещают путешествие на Луну.
Quieres calor por las noches
Ты хочешь нежности по ночам,
Que te quieran como a ninguna
Чтобы тебя любили как никого больше.
Y si oportunidad me dieras una
И если ты мне дашь один шанс,
Tú serías la dueña de mi Luna
Ты станешь хозяйкой моей Луны.
Quédate y te convenceré
Останься и я докажу тебе,
Por si te queda alguna duda
Если у тебя остались еще сомнения.
Linda, eres más que linda
Красавица, ты самая красивая.
Maravilla que siempre brilla donde va
Чудо, которое всегда освещает все на своем пути.
De las que se fija en las cosas sencillas
Ты выделяешься среди простых вещей.
Te mereces un man de verdad
Ты достойна настоящего мужчину.
¿Por qué no me miras?
Почему ты не смотришь на меня
Con esos ojos del color del mar
Этими глазами цвета моря?
Con los que te fijas en las cosas sencillas
Которыми ты обращаешь внимание на простые вещи.
Date cuenta que te quiero amar
Пойми, что я хочу любить тебя.
Muchos te dirán lo linda que te ves
Многие скажут, что ты красивая,
Que te verías mejor en su Mercedes Benz
Что ты будешь смотреться лучше в их Мерседес Бенц.
Pero el dinero no compra a la gente
Но за деньги нельзя купить человека,
Menos a una mujer inteligente
Тем более такую умную женщину.
Muchos te dirán lo linda que te ves
Многие скажут, что ты красивая,
Pero el dinero no compra a la gente
Но за деньги нельзя купить человека.
Menos a una mujer inteligente
Тем более такую умную женщину.
Y linda, eres más que linda
Красавица, ты самая красивая.
Maravilla que siempre brilla donde va
Чудо, которое всегда освещает все на своем пути.
De las que se fija en las cosas sencillas
Ты выделяешься среди простых вещей.
Te mereces un man de verdad
Ты достойна настоящего мужчину.
¿Por qué no me miras con esos ojos del color del mar?
Почему ты не смотришь на меня этими глазами цвета моря?
Con los que te fijas en las cosas sencillas
Которыми ты обращаешь внимание на простые вещи.
Date cuenta que te quiero amar
Пойми, что я хочу любить тебя.
¿Qué vas a hacer?
Как ты поступишь?
Sola mujer
Одинокая женщина...