Le temps de dire un dernier mot
Пришло время сказать последние слова
À ceux qui m'ont aimé
Тем, кто меня любил.
Le temps de dire ce qui est beau
Время сказать прекрасные слова,
Que jamais je n'oublierai
Что я никогда не забуду.
Le temps de dire ce que je n'ai pas pu
Время сказать, что я не смог
Le passer aux aveux
Провести его в согласии,
Libérer le retenu,
Освободить пленника.
L'eau caché dans mes yeux
Слезы притаились в моих глазах,
Puis je m'en irai
А после я уйду...
Le temps de dire qu'il faut du temps
Настало время сказать, что требуется время,
Pour apprendre à quitter
Чтобы научиться покидать,
Et je partirai
И я уйду...
Loin de tout, sans rancœur
Подальше о всего, без капли горечи.
Loin de vous, près du cœur
Подальше от вас, преданный сердцу.
Le devoir accompli
Долг исполнен
Presqu'au soir de ma vie
Почти на закате моей жизни.
Loin de vous mais plus près
Подальше от вас, но ближе,
Que jamais
Чем когда-либо...
Le temps de dire qu'il faut le prendre
Пришло время сказать, что следует его принять,
Ce temps qui m'a manqué
Принять то время, которого мне не хватало.
Le temps de dire au geste tendre
Время сказать мягким жестом,
Que j'ai à rattraper
Что я почти догнал,
Puis je vous quitterai
А после, уйти...
Le temps de dire qu'il faut du temps
Настало время сказать, что требуется время,
Pour apprendre à aimer
Чтобы научиться любить,
Et je partirai
И я уйду...
Loin de tout, sans rancœur
Подальше о всего, без капли горечи.
Loin de vous, près du cœur
Подальше от вас, преданный сердцу.
Le devoir accompli
Долг исполнен
Presqu'au soir de ma vie
Почти на закате моей жизни.
Loin de vous mais plus près
Подальше от вас, но ближе,
Que jamais
Чем когда-либо...
Le temps de chanter mes chansons
Время спеть свои песни
Une dernière fois
В последний раз,
Et je partirai...
И я уйду...